ويكيبيديا

    "مشاريع التشييد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets de construction
        
    • projets d'équipement
        
    • projet de construction
        
    • travaux de construction
        
    • des chantiers de construction
        
    • les chantiers
        
    • valeur de
        
    • les travaux
        
    • des travaux
        
    :: Supervision des projets de construction relatifs aux installations de stockage de carburant susmentionnées UN :: الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر
    Il est prévu 20 projets de construction de locaux ou bâtiments préfabriqués d'un coût total de 18 412 900 dollars au titre de cette période. UN ومن المقرر تنفيذ ٢٠ مشروعا من مشاريع التشييد أو المشاريع السابقة التجهيز، خلال هذه الفترة، بتكلفة اجمالية قدرها ٩٠٠ ٤١٢ ١٨ دولار.
    Les enseignements tirés de cette expérience devront être mis à profit dans le cadre des projets de construction en cours et futurs. UN وينبغي أن تستخدم الدروس المستخلصة في هذا المشروع في تنفيذ مشاريع التشييد الأخرى، الجارية والمقبلة.
    Le Comité n'est pas convaincu par la définition des projets d'équipement sur laquelle s'appuie le Secrétaire général. UN وتشكك اللجنة الاستشارية في تعريف مشاريع التشييد الكبرى كما حدده الأمين العام.
    Les bureaux hors Siège demeureront localement responsables de l'exécution et de la gestion des projets de construction. UN وستظل المكاتب الموجودة خارج المقر عرضة للمساءلة والمحاسبة محليا عن تنفيذ مشاريع التشييد وإدارتها.
    Supervision de tous les grands projets de construction relatifs aux locaux ci-dessus UN الإشراف على جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بالمباني المذكورة أعلاه
    Beaucoup de projets de construction financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, par exemple, se sont heurtés à de graves problèmes de conception et d'exécution. UN وعلى سبيل المثال، واجه العديد من مشاريع التشييد التي يمولها صندوق بناء السلام مشاكل كبيرة من حيث التصميم والتنفيذ.
    Le solde inutilisé est principalement imputable au retard pris dans le lancement de projets de construction. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى التأخر في بدء مشاريع التشييد
    état d'avancement des grands projets de construction et de génie UN حالة مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية الكبرى في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Il a également souligné qu'il était nécessaire que le Siège mette en place un système de gouvernance efficace pour tous les projets de construction de grande ampleur. UN وأبرز المجلس أيضا ضرورة وضع المقر إطار حوكمة واضح لجميع مشاريع التشييد الواسعة النطاق.
    Le Département de la gestion a accepté la recommandation 22 et déclaré que ce système pourrait être mis en place et améliorerait les futurs projets de construction. UN وقد قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 22، وأفادت بأنه يمكن تطبيق هذا الجدول وأنه سيعزز مشاريع التشييد المقبلة.
    Le système peut être mis en place et sera renforcé pour les futurs projets de construction. UN ويمكن تنفيذ هذا الجدول، وسيتم تعزيزه من أجل مشاريع التشييد المقبلة.
    Les projets de construction dans l'industrie minière restent des facteurs de croissance. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    ● La formation des travailleurs dans les grands projets de construction; UN :: تدريب العاملين في مشاريع التشييد الكبرى
    Certains des projets de construction ont porté sur la remise en état des infrastructures institutionnelles. UN وشملت مشاريع التشييد إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المؤسسية.
    Dans d'autres cas, par exemple pour les projets de construction, il n'était pas clair qu'une exonération se justifie dans tous les cas. UN أما في حالات أخرى، منها مشاريع التشييد على سبيل المثال، فمن غير الواضح إن كان ذلك الإعفاء سيكون مناسبا بالضرورة.
    La gestion des projets d'équipement restera assumée par les bureaux hors Siège investis d'une autorité administrative déléguée. UN وسيستمر الاضطلاع بإدارة تنفيذ مشاريع التشييد في إطار تفويض السلطة الإدارية للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    L'Administration a accepté ces recommandations et entend appliquer la méthode d'évaluation des risques à tout futur projet de construction ou de rénovation. UN وقبلت الإدارة تلك التوصيات وهي تعتزم تنفيذ منهجية تقييم المخاطر بالنسبة لجميع مشاريع التشييد والتجديد المقبلة.
    Achèvement de tous les grands travaux de construction de camps militaires UN إنجاز جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بالمخيمات العسكرية
    Calendrier des chantiers de construction de l'ONU UN تسلسل مشاريع التشييد التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Les titulaires seraient chargés de superviser les chantiers en cours à Port-au-Prince et à Léogâne. UN ويتولى شاغلو تلك الوظائف الإشراف على مشاريع التشييد الجاري تنفيذها في بورت - أو - برانس وليوغان.
    Un accent particulier a été mis sur la gestion de projets de construction de grande ampleur, qui ont été définis comme des projets d'une valeur de plus d'un million de dollars. UN 214 - تم التأكيد بوجه خاص على إدارة مشاريع التشييد الكبرى، التي تم تحديدها بوصفها مشاريع تتجاوز تكلفتها مليون دولار.
    Ces sommes ont été versées aux entrepreneurs pour les travaux de construction et certifiées sur la base d'une attestation de l'architecte, sans qu'il soit présenté par ailleurs de pièces justificatives appropriées. UN وجرى سداد هذه المدفوعات إلى مقاولين خصما من حسابات مشاريع التشييد وجرى التصديق عليها على أساس شهادة المهندس، دون وجود مستندات مؤيدة كافية ومستقلة.
    Quatrièmement, le paiement des travaux de construction doit être effectué sans tarder et ne pas être utilisé comme un moyen déguisé d'emprunter. UN ورابعاً، ينبغي أداء المدفوعات تبعاً لتنفيذ مشاريع التشييد بدون تأخير وألا تستخدم كأداة ضمنية للإقراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد