ويكيبيديا

    "مشاريع القرارات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres projets de résolution
        
    La Commission recommande l'adoption sans vote de tous les autres projets de résolution. UN وتوصي اللجنة باعتماد جميع مشاريع القرارات الأخرى بدون تصويت.
    Je vais mentionner brièvement certains autres projets de résolution. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى بعض مشاريع القرارات الأخرى.
    Sa délégation attend du Secrétariat qu'il informe la Commission de toute difficulté ou de toute modification avant même d'entamer le processus de décision sur d'autres projets de résolution. UN وقالت إن وفدها كان ينتظر من الأمانة العامة أن تُبلغ اللجنة بأي صعوبة تنشأ أو أي تعديل يحدث قبل الشروع في عملية البت في مشاريع القرارات الأخرى.
    La même a du reste été faite au cours de la négociation et lors de la présentation d'autres projets de résolution. UN وأضافت أن التوصية ذاتها قد اقتُرحت بالفعل خلال المفاوضات على مشاريع القرارات الأخرى وتقديمها.
    Le représentant des États-Unis présentera les autres projets de résolution soumis au titre du même point. UN وسيعرض ممثل الولايات المتحدة مشاريع القرارات الأخرى المقدمة تحت هذا البند.
    Mais je ne vois pas en quoi il est nécessaire d'établir un lien entre les consultations sur ces projets de résolution et le retard pris dans les travaux sur d'autres projets de résolution. UN ولكنني لا أرى السبب في ضرورة ربط المشاورات بشأن مشروعي القرارين ذينك بإرجاء البت في مشاريع القرارات الأخرى.
    La délégation singapourienne s'abstiendra donc lors du vote, et fera de même pour tous les autres projets de résolution du même ordre. UN ولذلك فإن وفد سنغافورة سيمتنع عن التصويت، وسيفعل الشيء نفسه بالنسبة إلى جميع مشاريع القرارات الأخرى المشابهة.
    De ce fait, et par principe, le Népal s'abstiendra lors du vote et en fera autant pour tous les autres projets de résolution de la même nature. UN ومن هنا ومن حيث المبدأ ستمتنع نيبال عن التصويت، وستفعل الشيء نفسه بالنسبة إلى جميع مشاريع القرارات الأخرى المشابهة.
    Le Groupe attend également avec intérêt l'adoption des autres projets de résolution dont nous sommes saisis, qui, nous n'en doutons point, nous permettront de relever les défis humanitaires auxquels nous faisons face. UN كما تتطلع المجموعة إلى اعتماد مشاريع القرارات الأخرى المعروضة علينا، مما سيسهم بلا شك في التصدي للتحديات الإنسانية التي نواجهها.
    Mais je me souviens bien que vous vouliez examiner le projet de résolution A/C.1/59/L.50 après que nous nous serions prononcés sur d'autres projets de résolution. UN لكني أتذكر أنكم أردتم النظر في مشروع القرار A/C.1/59/L.50 بعد اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الأخرى.
    Nous passerons ensuite à l'examen des autres projets de résolution qui sont examinés à la présente séance, tels qu'ils figurent dans le document non officiel 1. UN بعد ذلك، سوف نشرع في النظر في مشاريع القرارات الأخرى التي كان علينا أن ننظر فيها خلال هذه الجلسة، حسبما ورد في الورقة غير الرسمية 1.
    Il est donc impossible de traiter le document en question comme l'on traite les autres projets de résolution qui sont soumis à la Cinquième Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن الوثيقة المعنية لا يمكن معالجتها بنفس الطريقة التي تُعالج بها مشاريع القرارات الأخرى المقدمة للجنة الخامسة.
    où la Commission se prononcera sur d'autres projets de résolution présentés par le NAM. UN وسأتصل بالرئيس في الوقت المناسب لإبلاغه باستعداد الحركة للبت فيه، في اليوم الذي يجري فيه البت في مشاريع القرارات الأخرى التي قدمتها الحركة.
    Nous espérons voir des progrès au cours des 12 prochains mois, ce qui nous permettra d'appuyer le projet de résolution à l'avenir, car nous prévoyons de voter pour les autres projets de résolution relatifs à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dont est saisie cette commission. UN ونأمل أن نرى تقدما في السنة القادمة، مما يتيح لنا تأييد مشروع القرار في المستقبل، إذ نعتزم دعم مشاريع القرارات الأخرى المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعروضة على هذه اللجنة.
    La Commission recommande l'adoption sans vote de tous les autres projets de résolution et recommande donc l'adoption du projet de rapport relatif au budget-programme proposé pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتوصي اللجنة باعتماد جميع مشاريع القرارات الأخرى بدون تصويت. ولذلك، توصي اللجنة باعتماد مشروع تقرير الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Un certain nombre d'auteurs ont mentionné ce droit au cours de négociations consacrées à d'autres projets de résolution et, si ce droit est mentionné dans d'autres projets de résolution, il doit aussi l'être dans le projet de texte actuel et dans d'autres projets de résolution pertinents en général. UN وقد أشار عدد من مقدمي التعديل المقترح إلى هذا الحق في المفاوضات حول مشاريع قرارات أخرى، وإذا كانت قد جرت الإشارة إلى هذا الحق في مشاريع قرارات أخرى، فينبغي أيضا أن يشار إليه في مشروع القرار الحالي وفي مشاريع القرارات الأخرى ذات الصلة بوجه عام.
    Ces quatre projets de résolution figurent-ils dans le document non officiel 5? Si c'est le cas, pourquoi donc ce document mentionne-t-il la journée de jeudi? Nous pourrions tout aussi bien nous prononcer sur ces projets de résolution demain, en même temps, peut-être, que sur un certain nombre d'autres projets de résolution qui pourraient se prêter à une décision, ce que nous saurons dans le courant de la journée. UN هل مشاريع القرارات الأربعة متضمنة في الورقة غير الرسمية 5؟ فإذا كان الأمر كذلك، لماذا تذكر هذه الورقة يوم الخميس؟ لعلنا نستطيع البت في مشاريع قرارات هذه غـدا إذا كانت جاهزة للبت فيها، إلى جانب عـدد من مشاريع القرارات الأخرى الجاهزة للبـت فيها، وسوف نتبين ذلك خلال هذا اليوم.
    Le Président se réjouit que les délégations aient décidé d'adopter le projet par consensus et les engage à faire de même pour tous les autres projets de résolution. UN 2 - الرئيس: أعرب عن غبطته إزاء ما قررته الوفود من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وطلب إليها أن تقوم بذلك أيضا فيما يتصل بكافة مشاريع القرارات الأخرى.
    Le projet de résolution actuel reprend la plupart des éléments contenus dans les autres projets de résolution présentés annuellement, c'est-à-dire les objectifs de l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt d'armes nucléaires et l'affirmation que le désarmement demeure, pour nous, la plus haute priorité en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN ويُبقي مشروع القرار الحالي على معظم العناصر الواردة في مشاريع القرارات الأخرى التي قدِّمت سنويا: أي هدفي الإزالة الكلية للأسلحة النووية وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، والتأكيد على أن نزع السلاح يظل أولويتنا القصوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Commission a alors décidé d'examiner le projet de résolution A/C.4/58/L.9/Rev.1 après que tous les autres projets de résolution présentés au titre du point 83 auraient été examinés. UN وقررت اللجنة عندئذ النظر في مشروع القرار A/C.4/58/L.9/Rev.1 بعد النظر في جميع مشاريع القرارات الأخرى المقدمة في إطار البند 83.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد