Et en tant que tels, ces projets de résolution ne peuvent plus être parrainés par d'autres États Membres en plénière. | UN | وعلى هذا النحو، لم تعد مشاريع القرارات هذه مفتوحة لانضمام دول أعضاء إضافية في تقديمها في جلسات عامة. |
La Sixième Commission a adopté ces projets de résolution sans vote, et j'espère que l'Assemblée fera de même. | UN | لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات هذه بدون تصويت، وآمل أن تفعل الجمعية نفس الشيء. |
Les engagements à prendre aux termes de ces projets de résolution représentent un gaspillage d'argent dont il pourrait être fait un bien meilleur usage. | UN | إن تنفيذ اﻷحكام المنصوص عليها في مشاريع القرارات هذه يتطلب هدر أموال يمكن أن تستخدم فيما هو أكثر فائدة. |
En outre, de tels projets de résolution ont pour effet de politiser les travaux des organes chargés des droits de l'homme. | UN | زيادة على ذلك، مشاريع القرارات هذه تسيّس أعمال الهيئات المعنية بحقوق الإنسان. |
Néanmoins, aucun de ces projets de résolution ne reflète la nouvelle réalité qui prévaut aujourd'hui au Moyen-Orient. | UN | ومع ذلك، فلا يوجد مشروع من مشاريع القرارات هذه يعبر عن الواقع الجديد القائم في الشرق اﻷوسط اليوم. |
ces projets de résolution entraînent un engagement de ressources humaines et financières. | UN | إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء. |
En adoptant ces projets de résolution, l'Assemblée réaffirmerait qu'il est essentiel que l'Office poursuive effectivement ses activités dans tous les secteurs d'opérations. | UN | اعتماد مشاريع القرارات هذه يجعل الجمعية العامة تؤكد مجدداً أن عمل الوكالة لا يزال أساسياً في جميع ميادين العمليات. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات هذه. |
Selon nous, ces instruments sont essentiels pour parvenir aux objectifs de ces projets de résolution. | UN | ونعتقد أن هذه الصكوك أساسية لتحقيق أهداف مشاريع القرارات هذه. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution et le projet de décision. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه ومشروع المقرر. |
Les États-Unis tiennent à préciser leur attitude en ce qui concerne ces projets de résolution. | UN | تود الولايات المتحدة أن توضح نهجها بشأن مشاريع القرارات هذه. |
Nous savons que les auteurs de ces projets de résolution sont attachés au désarmement nucléaire, et nous continuons d'apprécier cet attachement. | UN | إننا نقدر كون مقدمي مشاريع القرارات هذه ملتزمون بنـزع السلاح النووي، ونواصل تقديرنا لالتزامهم. |
La plupart de ces projets de résolution ont commencé à être présentés il y a plusieurs décennies, et sont répétés année après année sans changements substantiels ou si peu. | UN | ومعظم مشاريع القرارات هذه بدأت قبل عقود وهي تتكرر عاما بعد عام دون تغيير يذكر أو دون أي تغيير جوهري. |
La Quatrième Commission recommande l'adoption de ces projets de résolution à l'Assemblée générale. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه. |
La Quatrième Commission recommande ces projets de résolution à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه. |
En même temps, tous ces projets de résolution comportent une claire perspective humanitaire. | UN | وفي الوقت ذاته، لكل مشاريع القرارات هذه منظور إنساني واضح أيضا. |
Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que le fond des projets de résolution sera examiné de près à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وأعربت عن أمل مجموعة الـ 77 والصين في أن يُنظر في موضوع مشاريع القرارات هذه بتعمق خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
ces textes ont trait à des questions cruciales concernant le désarmement et la sécurité internationale. | UN | وتمس مشاريع القرارات هذه قضايا حاسمة بالنسبة لنزع السلاح والأمن الدولي. |
À la huitième Conférence ministérielle de l'OMC, ces projets de décisions ont été également approuvés, démontrant là encore l'impact immédiat des efforts fournis. | UN | وأُقرت مشاريع القرارات هذه أيضاً في المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية، وهذا الإقرار يدل، هو أيضاً، على التأثير المباشر لدعم الأونكتاد. |
J'ai énuméré tous les projets de résolution qui seront examinés vendredi. | UN | لقد تلوت جميع مشاريع القرارات هذه التي سوف تعرض علينا يوم الجمعة. |