Quatrième partie: projets de décision que la Conférence des Parties a décidé de renvoyer à sa septième session pour en poursuivre et en achever la mise au point et les adopter après avoir noté que leur examen avait progressé lors de la seconde partie de sa sixième session. | UN | الجزء الرابع: مشاريع المقررات التي أحاط مؤتمر الأطراف في الجزء الثاني من دورته السادسة علماً بالتقدم المحرز بشأنها والتي قرر المؤتمر إحالتها إلى الدورة السابعة لبلورتها وإكمالها واعتمادها |
A. projets de décision que l'Instance permanente | UN | ألف - مشاريع المقررات التي يوصي المنتدى الدائم المجلس باعتمادها |
C. projets de décision dont l’adoption est recommandée au Conseil économique | UN | جيم - مشاريع المقررات التي يراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتمادها |
C. projets de décision dont l’adoption est recommandée au Conseil économique et social | UN | جيم - مشاريع المقررات التي يراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتمادها |
Toutefois, on prévoira du temps, au besoin, pour que les membres du Conseil puissent mener des consultations officieuses sur tous les projets de décision en suspens. | UN | ومع ذلك، إذا استلزم اﻷمر، سيتاح الوقت ﻷعضاء المجلس للتشاور بشكل غير رسمي بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها. |
108. À la onzième session du Comité, les Parties pourraient examiner les premières recommandations ci-après, en vue d'engager rapidement des consultations sur des projets de décision qui seraient soumis pour examen à la Conférence des Parties à sa onzième session: | UN | 108- لعل البلدان الأطراف تود النظر في التوصيات الأولية التالية في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بهدف بدء مشاورات مبكرة بشأن مشاريع المقررات التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته الحادية عشرة: |
C. Examen des projets de décision à transmettre à la Conférence des Parties à sa deuxième session | UN | جيم - النظر في مشاريع المقررات التي ستُرفع إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية |
Les projets de décision que le Comité était convenu de communiquer à la Réunion des Parties pour examen figuraient dans un document de séance et tenaient compte des travaux du Comité à ses quarante-deuxième et quarante-troisième réunions. | UN | وترد مشاريع المقررات التي اتّفقت اللجنة على إحالتها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها في ورقة غرفة اجتماع، وهي تجسيد لعمل اللجنة في اجتماعيها الثاني والأربعين والثالث والأربعين. |
* Vu la brièveté et le caractère procédural de sa soixantedeuxième session, la Commission ne s'est pas prononcée sur les projets de décision que la SousCommission lui avait recommandé d'adopter à sa cinquante-septième session. | UN | * بالنظر إلى قصر مدة الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان وطابعها الإجرائي، لم تتخذ اللجنة أي إجراء للموافقة على مشاريع المقررات التي أوصت بها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين. |
Une décision sera prise à ce sujet à la séance d'ouverture de manière à compléter l'ensemble de projets de décision que la Conférence recommande à la COP/MOP d'adopter à sa première session. | UN | وسيُتخذ هذا الإجراء في الجلسة الافتتاحية بغية استكمال مجموعة مشاريع المقررات التي يوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Elle a mentionné expressément les projets de décision dont certains, au cours de la session annuelle, avaient été publiés dans une seule langue, alors que les délégations n'avaient que peu de temps pour en examiner le texte avant leur adoption. | UN | وأشار بصورة محددة إلى مشاريع المقررات التي جرى إصدارها في بعض الحالات أثناء الدورة السنوية بلغة واحدة فقط، ولم يكن لدى الوفود سوى وقت ضئيل لاستعراض النص قبل اعتماده. |
Elle a mentionné expressément les projets de décision dont certains, au cours de la session annuelle, avaient été publiés dans une seule langue, alors que les délégations n'avaient que peu de temps pour en examiner le texte avant leur adoption. | UN | وأشار بصورة محددة إلى مشاريع المقررات التي جرى إصدارها في بعض الحالات أثناء الدورة السنوية بلغة واحدة فقط، ولم يكن لدى الوفود سوى وقت ضئيل لاستعراض النص قبل اعتماده. |
Un représentant a fait observer, à ce propos, que le nombre des projets de décision dont le Conseil était saisi à chacune de ses sessions extraordinaires était sur le déclin. | UN | بيد أن أحد الممثلين أشار إلى أن عدد مشاريع المقررات التي تعرض على مجلس الإدارة في كل دورة استثنائية آخذ في التناقص بالفعل. |
Dans la pratique, les Parties préparent pendant le segment préparatoire les projets de décision qui sont officiellement adoptés lors du segment de haut niveau. | UN | وجرت الممارسة بأن تُعدَّ الأطراف في الجزء التحضيري مشاريع المقررات التي تعتمدها رسمياًّ في الجزء الرفيع المستوى. |
les projets de décision appelant une décision de la Commission des droits de l'homme ou un examen de sa part figurent au chapitre I. | UN | أمَّا مشاريع المقررات التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق الإنسان فترد في الفصل الأول. |
Toutefois, une marge de temps sera ménagée pour que les membres du Conseil puissent mener des consultations officieuses sur tous les projets de décision en suspens, si nécessaire. | UN | ولكن اذا استلزم اﻷمر، سيتاح بعض الوقت ﻷعضاء المجلس للتشاور بشكل غير رسمي بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها بعد. |
130. Ci-après figurent les premières recommandations que les Parties pourraient examiner à la onzième session du Comité, le but étant d'engager rapidement des consultations sur des projets de décision qui seraient soumis à la onzième Conférence des Parties, pour examen: | UN | 130- يمكن أن تنظر الأطراف في التوصيات الأولية التالية خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وذلك بهدف بدء مشاورات مبكرة بشأن مشاريع المقررات التي يجب توجيهها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة لينظر فيها: |
94. Les premières recommandations ci-après pourraient être examinées par les parties à la onzième session du Comité, le but étant d'engager rapidement des consultations sur des projets de décision qui seraient soumis à la onzième session de la Conférence des Parties, pour examen: | UN | 94- فيما يلي توصيات أولية قد تود الأطراف النظر فيها خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بغية الشروع في مشاورات مبكرة بشأن مشاريع المقررات التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة لينظر فيه، وترمي التوصيات إلى ما يلي: |
Établissement du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter pour examen, et, le cas échéant, adoption à la Conférence des Parties | UN | إعداد تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات التي تتطلب أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف وأن يقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها |
Il a instamment engagé les Parties à mener leurs délibérations de façon aussi efficace et productive que possible pour conclure leurs travaux dans les délais impartis et s'entendre sur les projets de décisions que le SBSTA recommanderait à la Conférence des Parties d'adopter à sa cinquième session. | UN | وحث الأطراف على العمل بأقصى ما يمكن من الكفاءة والإنتاجية لكي تنجز عملها في حدود الآجال المضروبة والتوصل إلى اتفاق بشأن مشاريع المقررات التي ستوصَى الدورة الخامسة للمؤتمر باعتمادها. ثانياً - المسائل التنظيمية |
48. Les premières recommandations ci-après pourraient être examinées par les Parties à la onzième session du Comité afin d'engager rapidement des consultations sur des projets de décisions qui seraient soumis pour examen à la onzième Conférence des Parties (COP 11): | UN | 48- فيما يلي توصيات أولية يمكن أن تنظر فيها الأطراف في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بغية البدء في مشاورات مبكرة بشأن مشاريع المقررات التي ستحال إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة كي ينظر فيها: |
90. Au titre de ce point, la Conférence a examiné des projets de décision ayant trait à la Convention que les organes subsidiaires lui avaient recommandé d'adopter. | UN | 90- نظر المؤتمر في إطار هذا البند الفرعي في مشاريع المقررات التي أوصت بها الهيئتان الفرعيتان بشأن الاتفاقية. |
les projets de décision présentés en sus de ceux qui figurent dans les documents soumis à la première session ordinaire seront adoptés au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | ستعتمد، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، مشاريع المقررات التي يمكن أن تقدم، بالاضافة الى مشاريع القرارات الواردة ضمن وثائق الدورة العادية اﻷولى. |