ويكيبيديا

    "مشاريع برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets du
        
    • projets relevant du Programme
        
    • projet du Programme
        
    • titre du Programme
        
    • projets de programmes
        
    • de projet de ce programme
        
    Des initiatives analogues, soutenues par des projets du PNUD, ont été couronnées de succès au Maroc et au Chili. UN وتم اﻹبلاغ عن نجاح جهود مماثلة في المغرب وشيلي بمساعدة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les projets du PNUD ont été exécutés conjointement avec le Conseil économique palestinien pour le développement et la reconstruction. UN وتم تنفيذ مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة مشتركة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني لﻹنماء واﻹعمار.
    Montant total des investissements résultant des projets du PNUE dans le domaine des énergies propres. UN القيمة الإجمالية للاستثمارات الناتجة من مشاريع برنامج البيئة في مجال الطاقة النظيفة.
    En raison de l'importance des sommes en suspens, les dépenses correspondant aux différents projets du PNUD exécutés par la FAO n'étaient pas complètement comptabilisées à l'époque. UN ويعني قيد مبالغ كبيرة في الحسابات المعلقة في ذلك الوقت أن تسجيل اﻹنفاق على فرادى مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تنفذها الفاو لم يستكمل.
    À mesure que les projets relevant du Programme d'aide élargie seront achevés au cours des prochaines années, ce programme sera éliminé progressivement au profit du programme pour la mise en oeuvre de la paix. UN ومع إنجاز مشاريع برنامج المساعدة الموسع في السنوات المقبلة، فسيتم إلغاؤه لصالح برنامج تطبيق السلام.
    AGENT D'EXECUTION DE CERTAINS projets du PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT UN البنـك الدولـي لﻹنشـاء والتعميـر بوصفـه الوكالـة المنفـذة لبعض مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    AU 31 DECEMBRE 1991, DES projets du PROGRAMME DES UN عن حسابات مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن السنة
    De son côté, l'Ukraine est prête à participer activement à l'exécution de projets du PNUD dans les pays en développement. UN وإن أوكرانيا من جانبها، على استعداد للمشاركة بفعالية في تنفيذ مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان النامية.
    Fondé sur une approche concernant le cycle électoral, il est accordé dans près de la moitié des actuels projets du PNUD. UN ويتخذ هذا الدعم شكل نهج `الدورة الانتخابية ' ، وهذا ما يتجلى في حوالي نصف مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحالية.
    Ces fonds seront remboursés aux donateurs, ou, en accord avec ces derniers, alloués au financement de projets du PNUD. UN وسوف تُرد هذه المبالغ إلى الجهات المانحة أو تحول إلى مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع الجهات المانحة.
    Des plans d'action propres à chaque sous-programme permettront de mieux suivre les progrès accomplis en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les projets du PNUE. UN وستمكّن خطط العمل الجنسانية المحددة لكل برنامج فرعي من الإبلاغ الفعال على مستوى المشروع عن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Engagements non réglés - projets du PNUCID UN التزامات غير مصفاة، مشاريع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Dépenses d'appui aux projets du PNUD UN تكاليف الدعم في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Engagements non réglés - projets du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN التزامات غير مصفاة، مشاريع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Dépenses d'appui aux projets du PNUD UN تكاليف الدعم في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En 2001, le délai moyen d'instruction des projets du PNUE a encore diminué, s'établissant à 230 jours. UN وسجل متوسط الوقت الذي يستغرقه تجهيز مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة انخفاضاً إضافياً إلى 230 يوماً في عام 2001.
    Dépenses d'appui aux projets du PNUD UN تكاليف الدعم في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fonds affectés à des projets du Programme des Nations Unies UN صناديق مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En particulier, les projets relevant du Programme intégré d’assistance technique avaient été conçus sur la base des données fournies par des missions récentes d’évaluation des besoins et de l’expérience acquise dans le cadre de programmes pilotes antérieurs. UN وبشكل خاص، استند تصميم مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل إلى بعثات تقييم الاحتياجات اﻷخيرة، والخبرة المكتسبة من البرامج التجريبية السابقة.
    Le Comité recommande donc qu'à l'avenir, dans les descriptifs de projet du Programme, les activités soient classées, pour chaque pays, sur la base des différents modules. UN ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري.
    Ce manque de personnel a affecté certaines fonctions du secrétariat, notamment le centre d'échange, la préparation des grandes réunions et le traitement des dossiers des projets au titre du Programme de démarrage rapide. UN وقد أثر النقص في الموظفين على بعض الوظائف الرئيسية للأمانة، ومن ذلك تقديم الخدمات لمركز تبادل المعلومات، والإعداد للاجتماعات الكبرى، ومعاملة مشاريع برنامج البداية السريعة.
    projets de programmes de travail des commissions régionales dans le domaine des établissements humains pour l'exercice biennal 2004-2005 UN مشاريع برنامج عمل اللجان الإقليمية في ميدان المستوطنات البشرية
    Il aide par ailleurs les pays de la CEE à organiser des ateliers sur des questions ayant un rapport direct avec le programme de travail du Comité et aide les rapporteurs gouvernementaux qui participent aux équipes spéciales de travail à mettre au point des éléments de projet de ce programme, en insistant en particulier sur les meilleures pratiques. UN كما تساعد البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنظيم حلقات عمل بشأن مسائل محددة ذات صلة مباشرة ببرنامج عمل اللجنة، والمقررين المعينين من قبل الحكومات المشتركين في أفرقة العمل لوضع عناصر مشاريع برنامج العمل، مع التأكيد بصفة خاصة على أفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد