ويكيبيديا

    "مشاريع فرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous-projets
        
    • sousprojets
        
    Les services du HCR en Albanie ont répondu qu'ils ne prévoyaient pas de confier de nouveaux sous-projets à cette entité à court ou à moyen terme. UN وردت عملية للمفوضية في ألبانيا بأنه من غير المرتقب تنفيذ أي مشاريع فرعية أخرى مع هذه الهيئة في الأجل القصير أو المتوسط.
    Cet ensemble de projets comprenait neuf sous-projets divisés en deux volets de recherche : les projets régionaux et les projets thématiques. UN وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية.
    Le siège contrôle les paiements pour lesquels il n'a pas été reçu de rapports de contrôle des sous-projets et la réception des attestations de vérification. UN يرصد المقر أيضا المدفوعات التي لم يتم تلقي تقارير رصد مشاريع فرعية وإيصالات شهادات المراجعين.
    Cet ensemble de projets comprend neuf sous-projets divisés en deux volets de recherche : les projets régionaux et les projets thématiques. UN وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية.
    59. Le projet de système intégré comporte trois sousprojets: UN 59- ويجمع مشروع النظام المتكامل بين ثلاثة مشاريع فرعية تقيم ما يلي:
    Une même organisation peut présenter plusieurs projets, qui peuvent également donner naissance à plusieurs sous-projets. UN ويمكن لنفس المنظمة أن تتقدم بمشاريع عديدة، التي يمكن أيضا أن تتولد عنها مشاريع فرعية عديدة.
    Cependant, pour les ouvrages publics complexes et de grande envergure, notamment ceux qui comprennent des sous-projets de durée variable, il peut être difficile d'appliquer un pourcentage unique d'achèvement pour l'ensemble du projet. UN بيد أنه فيما يتعلق بمشاريع اﻷشغال العامة الكبيرة والمعقدة وخاصة المشاريع التي تنطوي على مشاريع فرعية لفترات مختلفة، قد يكون من الصعب استخدام مفهوم واحد لﻹكمال فيما يتعلق بكامل المشروع.
    Dans ce contexte, la Serbie a préparé cinq sous-projets, dont quatre ont été approuvés, et a conclu des contrats de donations évaluées à 87,5 millions d'euros. UN وقد أعدت صربيا خمسة مشاريع فرعية في هذا السياق، منها أربعة تمت الموافقة عليها، كما أبرمت عقوداً للتبرعات قيمتها 87.5 مليون يورو.
    :: Conception, organisation, réalisation et évaluation des sous-projets connexes, notamment les appels d'offres, l'exécution du gros du travail sur le terrain et la phase de mise en œuvre UN :: وضع وتنظيم وتنفيذ وتقييم مشاريع فرعية بعينها، بما في ذلك طرح العروض، والتكليف بالأعمال الميدانية الرئيسية وتنفيذها
    Comme ce projet relève d'un prêt sectoriel, il pourrait donner lieu à des sous-projets susceptibles de remédier aux problèmes causés par les sanctions et d'être financés au titre du prêt considéré. UN وهذا المشروع عبارة عن قرض قطاعي، وبذلك يتيح إمكانيات إقامة مشاريع فرعية مناسبة قد تعالج المشاكل الناجمة عن الجزاءات ويمكن أن يمول في إطار هذا القرض.
    Le manuel du HCR donne au personnel des directives sur les procédures de contrôle s'appliquant à tous les projets et précise quelles activités de contrôle doivent être menées par les organismes qui exécutent les sous-projets, les bureaux extérieurs et le siège du HCR. UN ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع الوكالات التي تنفذ مشاريع فرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقر المفوضية بأنشطة الرصد.
    Le projet de système intégré comporte trois sous-projets : UN 59 - ويضم مشروع النظام المتكامل ثلاثة مشاريع فرعية تحدد ما يلي:
    À ce stade, neuf des sous-projets sont terminés et validés et neuf autres sont en bonne voie d’achèvement. UN ٦٣ - وأنجزت حتى اﻵن تسعة مشاريع فرعية وصُدق على توافقها، وتوشك تسعة مشاريع أخرى على الانتهاء.
    Le bureau n'en a pas moins signé trois accords de sous-projets différents avec les administrateurs de ces camps, dont chacun représentait un partenaire différent, bien que les activités de secours aient été entreprises conjointement. UN بيد أن المكتب الفرعي وقع ثلاثة اتفاقات مستقلة بشأن مشاريع فرعية مع مديري هذين المخيمين، كل منهما يمثل وكالة مختلفة على الرغم من أن هذه الوكالات كانت تشترك في الاضطلاع بأنشطة اﻹغاثة.
    Le bureau n'en a pas moins signé trois accords de sous-projets différents avec les administrateurs de ces camps, dont chacun représentait un partenaire différent, bien que les activités de secours aient été entreprises conjointement. UN بيد أن المكتب الفرعي وقع ثلاثة اتفاقات مستقلة بشأن مشاريع فرعية مع مديري هذين المخيمين، كل منهما يمثل وكالة مختلفة على الرغم من أن هذه الوكالات كانت تشترك في الاضطلاع بأنشطة اﻹغاثة.
    Il est possible toutefois d'exécuter des sous-projets. UN ومع ذلك فباﻹمكان تنفيذ مشاريع فرعية.
    L'équipe responsable a commencé à travailler en étroite coopération avec les ONG et a signé récemment avec certaines d'entre elles 10 nouveaux accords concernant des sous-projets spécifiques. UN وبدأ فريق المشاريع في العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية ووقﱠع مؤخرا على ١٠ اتفاقات جديدة مع هذه المنظمات بشأن مشاريع فرعية محددة.
    ii) Le plan-cadre d'équipement a été organisé en grands sous-projets. Les projets de grande envergure qu'il est prévu d'exécuter sur plusieurs années doivent être scindés en sous-projets et confiés à différents cabinets d'architectes afin d'éviter les risques d'interruption si un consultant fait défaut ou en cas de litige. UN ' 2` في ضوء تنظيم المخطط العام لتجديد مباني المقر في مشاريع فرعية رئيسية، تبدت ضرورة إنشاء مشاريع فرعية ضمن المشاريع الكبيرة المتعددة السنوات وإسنادها إلى شركات هندسة معمارية متعددة، للتقليل من المخاطر التي يمكن أن تتهدد إنجاز المشروع في حالة إخفاق أحد الاستشاريين أو نشوب نزاع. ويسمح.
    104. La structure du MSRP se compose actuellement de trois sous-projets assortis d'objectifs bien définis, comme indiqué ci-dessous : UN 104- ويشمل هيكل المشروع حاليا ثلاثة مشاريع فرعية على حدة، وزعت مسؤولياتها كما يلي:
    En outre, des sous-projets traiteront des questions d'imposition, de sécurité sociale, de caisses de retraite, de rentes minières et de transfert de fonds. UN وستتناول أيضا مشاريع فرعية المسائل المتعلقة بالضرائب والضمان الاجتماعي وصناديق المعاشات التقاعدية، وريوع الموارد المعدنية، والتحويلات النقدية.
    22. Le projet < < Initiatives de district contre la pauvreté > > au Radjastan (Inde) s'appuie sur le développement de la capacité institutionnelle pour la planification et la mise en œuvre participative de sousprojets modestes visant à satisfaire les besoins économiques et sociaux prioritaires des peuples autochtones. UN 22- ويقوم مشروع مبادرات القضاء على الفقر في مقاطعة راجاستان بالهند على تنمية القدرات المؤسسية اللازمة للمشاركة في تخطيط وتنفيذ مشاريع فرعية صغيرة لتلبية الاحتياجات الأولية الاقتصادية والاجتماعية للسكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد