Le présent projet d'articles représente le résultat de cette étude complémentaire. | UN | وتمثل مشاريع هذه المواد النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدراسة. |
Comme les articles sur la responsabilité de l'État, le présent projet d'articles exprime des règles secondaires. | UN | ولا تنص مشاريع هذه المواد إلا على قواعد ثانوية، شأنها في ذلك شأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Le commentaire relatif à chaque catégorie de traités figurera dans l'annexe à la fin du présent projet d'articles. | UN | وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد. |
Cette précision concernant le lien avec le conflit armé a été ajoutée pour placer la disposition dans son contexte propre aux fins du présent projet d'articles. | UN | وهذه النقطة الأخيرة، أي الصلة بالنزاع المسلح، قد أضيفت لإدراج هذا الحكم في سياقه السليم لأغراض مشاريع هذه المواد. |
Il semble que la divisibilité de ces dispositions et obligations du reste du traité conformément au projet d'article 11 du présent projet d'articles ne serait pas problématique. | UN | ويبدو أن إمكانية فصل مثل هذه الأحكام والالتزامات عن بقية أجزاء المعاهدة عملاً بمشروع المادة 11 من مشاريع هذه المواد أمر لا يثير أية مشكلة. |
Dans ces conditions, il pourrait être judicieux, dans le présent projet d'articles, de faire figurer une clause de sauvegarde telle que celle qui figure à l'article 26. | UN | 40 - وفي ظل هذه الظروف قد يكون من الحكمة إدراج شرط تحوطي في مشاريع هذه المواد وفقا لمضمون المادة 26. |
Cette possibilité éloignée n'est pas un problème car elle rappelle la protection des personnes ayant la double nationalité, qui fait l'objet de l'article 5 du présent projet d'articles. | UN | وهذا الاحتمال البعيد لا يشكل مشكلة لأنه يشبه حماية الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة التي تتناولها المادة 5 من مشاريع هذه المواد. |
Article premier Champ d'application du présent projet d'articles 71 | UN | المادة 1 نطاق مشاريع هذه المواد 88 |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait internationalement illicite. | UN | 1- تنطبق مشاريع هذه المواد على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دولياً. |
2) Le champ d'application du présent projet d'articles se rapporte à ce qui avait été laissé en suspens à l'article 57 des articles sur la responsabilité de l'État. | UN | 2 - ويعكس نطاق تطبيق مشاريع هذه المواد المذكور المسائل التي تركت دون علاج في المادة 57 المتعلقة بمسؤولية الدول. |
L'essentiel du présent projet d'articles est consacré à la première question mentionnée dans cette disposition: la responsabilité de l'organisation internationale pour fait internationalement illicite. | UN | وينظر معظم مشاريع هذه المواد في المسألة الأولى التي ذُكرت في تلك المادة، ألا وهي مسؤولية منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً. |
Rien dans le présent projet d'articles ne devrait être lu comme impliquant l'existence ou non de toute règle primaire particulière liant les organisations internationales. | UN | وينبغي ألا يفسر أي حكم في مشاريع هذه المواد على أنه يعني ضمناً وجود أو عدم وجود أي قاعدة أساسية معينة ملزمة للمنظمات الدولية. |
4) Si le présent projet d'articles est à de nombreux égards analogue aux articles sur la responsabilité de l'État, il constitue un texte autonome. | UN | 4 - وفي حين أن مشاريع هذه المواد تشابه في كثير من النواحي المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإنها تمثل نصاً مستقلاً. |
En d'autres termes, les dispositions du présent projet d'articles n'ont pas nécessairement encore la même autorité que les dispositions correspondantes sur la responsabilité de l'État. | UN | وبعبارة أخرى، يمكن القول بأن أحكام مشاريع هذه المواد لم تكتسب بعد بالضرورة السلطة التي اكتسبتها الأحكام المقابلة المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Dans le présent projet d'articles, on ne tente pas de dégager ces règles particulières, mais on examine l'effet qu'elles peuvent avoir sur la responsabilité internationale de l'organisation à l'égard de ses membres et sur la responsabilité des membres pour le comportement de l'organisation. | UN | ولا تحاول مشاريع هذه المواد تحديد هذه القواعد الخاصة، غير أنها تنظر فيما يمكن أن تحدثه من أثر على المسؤولية الدولية للمنظمة إزاء أعضائها وعلى مسؤولية الأعضاء عن تصرف المنظمة. |
9) Le présent projet d'articles est divisé en six parties. | UN | 9 - وقد قسمت مشاريع هذه المواد إلى ستة أبواب. |
Il est cependant superflu d'insérer dans le présent projet d'articles une disposition additionnelle pour tenir compte des personnes ou entités qui se trouvent dans une situation correspondant à celle qui est envisagée à l'article 5 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | غير أنه لا لزوم لتضمين مشاريع هذه المواد حكماً إضافياً لتشمل الأشخاص أو الكيانات ممن هم في حالة مناظرة للحالة المتصورة في المادة 5 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
1) Les articles 6 à 9 des présents articles traitent de la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale. | UN | 1 - تتناول المواد 6 إلى 9 من مشاريع هذه المواد مسألة إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية. |
Il espère que la Commission adoptera le projet d'articles en seconde lecture moyennant les amendements qu'il propose d'intégrer, notamment dans le commentaire. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشاريع هذه المواد في القراءة الثانية مع التعديلات التي اقترح إدخالها، خاصة في التعليق. |
Il n'a pas paru utile de présenter ici ces projets d'articles. | UN | ولا يستلزم الأمر عرض مشاريع هذه المواد هنا. |
Le fait que plusieurs des présents projets d'article sont fondés sur une pratique limitée déplace le curseur entre codification et développement progressif en direction de ce dernier. | UN | ومن شأن استناد عدد من مشاريع هذه المواد على ممارسة محدودة أن يحرك الحدود بين التدوين والتطوير التدريجي في اتجاه التطوير التدريجي. |
5) La mention au paragraphe 1 d'un fait qui est illicite en vertu du droit international implique que les présents projets d'articles ne traitent pas de la question de la responsabilité pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international. | UN | 5 - وتعني الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى الأفعال التي تعتبر غير مشروعة بموجب القانون الدولي أن مشاريع هذه المواد لا تنظر في مسألة تحمل تبعات النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي. |