ويكيبيديا

    "مشار اليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visé
        
    i) Un représentant de chaque État Membre à l'égard duquel un accord spécial visé à l'Article IV.2 est en vigueur; UN `1` ممثل واحد عن كل حكومة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة؛
    i) Un représentant de chaque État Membre à l'égard duquel un accord spécial visé à l'Article IV.2 est en vigueur; UN `1` ممثل واحد عن كل حكومة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة؛
    3. Les États Parties qui se proposent de conclure un accord visé au paragraphe 2 notifient aux autres États Parties, par l'entremise du dépositaire de l'Accord, leur intention de conclure l'Accord ainsi que la modification ou la suspension de l'application des dispositions de l'Accord qu'il prévoirait. UN ٣ - تخطر الدول اﻷطراف التي تعتزم عقد اتفاق مشار اليه في الفقرة ٢ الدول اﻷطراف اﻷخرى عن طريق الوديع لهذا الاتفاق باعتزامها عقد اتفاق وبالتعديل أو التعليق الذي ينص عليه.
    L'accord entre le PNUD et le BSP/ONU, visé dans la règle 108.3, donne toutes les précisions nécessaires en ce qui concerne la gestion par le PNUD desdites recettes et ressources, à titre de service administratif fourni au BSP/ONU. UN ويحدد الاتفاق بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمكتب، كما هو مشار اليه في القاعدة ١٠٨-٣، جميع المسائل الضرورية فيما يتعلق بإدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهذه الايرادات والموارد، باعتبارها خدمة ادارية للمكتب.
    3. Les États Parties qui se proposent de conclure un accord visé au paragraphe 2 notifient aux autres États Parties, par l'entremise du dépositaire de l'Accord, leur intention de conclure l'Accord ainsi que la modification ou la suspension de l'application des dispositions de l'Accord qu'il prévoirait. UN ٣ - تخطر الدول اﻷطراف التي تعتزم عقد اتفاق مشار اليه في الفقرة ٢ الدول اﻷطراف اﻷخرى عن طريق الوديع لهذا الاتفاق باعتزامها عقد اتفاق وبالتعديل أو التعليق الذي ينص عليه.
    3. Les États parties qui se proposent de conclure un accord visé au paragraphe 2 notifient aux autres États parties, par l'entremise du dépositaire de l'Accord, leur intention de conclure un tel accord ainsi que la modification ou la suspension de l'application des dispositions du présent Accord qu'il prévoirait. UN ٣ - تخطر الدول اﻷطراف التي تعتزم عقد اتفاق مشار اليه في الفقرة ٢ الدول اﻷطراف اﻷخرى عن طريق الوديع لهذا الاتفاق باعتزامها عقد اتفاق وبالتعديل أو التعليق الذي ينص عليه.
    3. Les États parties qui se proposent de conclure un accord visé au paragraphe 2 notifient aux autres États parties, par l'entremise du dépositaire de l'Accord, leur intention de conclure l'accord ainsi que les modifications ou la suspension de l'application des dispositions du présent Accord qu'il prévoirait. UN ٣ - تخطر الدول اﻷطراف التي تعتزم عقد اتفاق مشار اليه في الفقرة ٢ الدول اﻷطراف اﻷخرى عن طريق الوديع لهذا الاتفاق باعتزامها عقد اتفاق وبالتعديل أو التعليق الذي ينص عليه.
    3. Un représentant de chaque organisation à l'égard de laquelle un accord spécial visé à l'article IV.2 est en vigueur peut participer aux travaux du Comité directeur avec les mêmes droits que les membres du Comité, à l'exception du droit de vote. UN 3- يجوز لممثل كل منظمة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة أن يشارك في اللجنة التوجيهية بنفس الحقوق التي يتمتع بها أعضاء تلك اللجنة، باستثناء الحق في التصويت.
    3. Un représentant de chaque organisation à l'égard de laquelle un accord spécial visé à l'article IV.2 est en vigueur peut participer aux travaux du Comité directeur avec les mêmes droits que les membres du Comité, à l'exception du droit de vote. UN 3- يجوز لممثل كل منظمة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة أن يشارك في اللجنة التوجيهية بنفس الحقوق التي يتمتع بها أعضاء تلك اللجنة، باستثناء الحق في التصويت.
    Il a été décidé de les remplacer par les mots " l'accord visé au paragraphe 1 " . UN وقد تقرر الاستعاضة عن تلك العبارة بعبارة )اتفاق مشار اليه في الفقرة )١(( .
    e) Les membres de la famille d'un fonctionnaire visé dans la présente section, qui font partie de son ménage, bénéficient, s'ils ne sont pas de nationalité autrichienne ni apatrides résidant en Autriche, des privilèges et immunités prévus pour cette catégorie de personnes par la Convention de Vienne. UN )ﻫ( يحق ﻷفراد عائلة أي موظف مشار اليه في هذا البند، ممن يشكلون جزءاً من أسرته المعيشية، إن لم يكونوا من حاملي الجنسية النمساوية أو من عديمي الجنسية المقيمين في النمسا، أن يتمتعوا بنفس الامتيازات والحصانات المحددة لهذه الفئة من اﻷشخاص في اتفاقية فيينا.
    h) Persécution de tout groupe ou de toute collectivité identifiable pour des motifs d'ordre politique, racial, national, ethnique, culturel, religieux ou sexiste... ou en fonction d'autres critères universellement reconnus comme inadmissibles en droit international, en corrélation avec tout acte visé dans le présent paragraphe ou tout crime relevant de la compétence de la Cour; UN )ح( اضطهاد أية جماعة محددة أو مجموع محدد من السكان ﻷسباب سياسية أو عرقية أو قومية أو إثنية أو ثقافية أو دينية، أو متعلقة بنوع الجنس، أو ﻷسباب أخرى من المسلم عالميا بأن القانون الدولي لا يجيزها، وذلك فيما يتصل بأي فعل مشار اليه في هذه الفقرة أو بأية جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد