— À 20 h 50, un avion américain a largué trois engins thermiques au sud-est de la région de Zubayir, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة ٥٠/٢٠ من يوم ٣/١٢/١٩٩٤ ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير في محافظة البصرة. |
— À 22 h 20, une patrouille composée de deux appareils a largué trois engins thermiques au sud-est de la région de Zubayir, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة ٢٠/٢٢ من يوم ٢/١٢/١٩٩٤ قام تشكيل مؤلف من طائرتين بإلقاء ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير بمحافظة البصرة. |
Le même jour, à 13 h 40, deux avions ennemis ont largué quatre leurres thermiques à l'est de Zamar dans le gouvernorat de Ninive. 18 mars 1994 | UN | - في الساعة ٤٠/١٢ من يوم ١٧/٣/١٩٩٤ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين بالقاء ٤ مشاعل حرارية شرق منطقة زمار في محافظة نينوي. |
c) Le même jour, à 17 h 15, une formation ennemie a largué huit leurres thermiques au sud de la ville de Qorna, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | - في الساعة ١٥/١٧ من يوم ٢٧/١١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٨ مشاعل حرارية جنوب مدينة القرنة في محافظة البصرة. |
3. Le 5 juin 1993, à 14 h 15, des avions américains ont largué des fusées pyrotechniques sur des zones agricoles situées à proximité du district de Talkif (gouvernorat de Ninive). | UN | ٣ - في الساعة ١٥/١٤ من يوم ٥/٦/١٩٩٣ قامت عدة طائرات أمريكية بإلقاء مشاعل حرارية في المنطقة الزراعية بالقرب من قضاء تلكيف في محافظة نينوى. |
Ce même jour, à 11 h 55 et 12 h 40, un avion de type F-16 a lancé cinq engins pyrotechniques sur le district de Tall Kaïf. | UN | في الساعة ٥٥/١١ و ٤٠/١٢ من يوم ٥/٦/١٩٩٣ قامت طائرة معادية نوع إف - ١٦ بإلقاء ٥ مشاعل حرارية في قضاء تلكيف. |
Le même jour, à 13 h 42, 10 leurres infrarouges ont été largués au-dessus de la zone de Qush. | UN | في الساعة ٤٢/١٣ من يوم ٢٢/٨/١٩٩٤ قام تشكيل بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق منطقة القوش. |
Le même jour, à 23 h 15, une patrouille ennemie a largué des engins thermiques au-dessus de la région de Qalat Salih, dans le gouvernorat de Maysan. | UN | - في الساعة ١٥/٢٣ من يوم ٥/٦/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشاعل حرارية فوق منطقة قلعة صالح، في محافظة ميسان. |
6. Le même jour, à 12 h 3, une patrouille américaine composée de deux appareils a largué huit engins thermiques au-dessus de la région de Rabi'a dans le gouvernorat de Ninive. | UN | ٦ - في الساعة ٠٣/١٢ من يوم ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين بإلقاء ٨ مشاعل حرارية فوق منطقة ربيعة في محافظة نينوي. |
13. Le 6 août 1998, à 11 h 13, deux appareils américains ont largué 10 engins thermiques au-dessus de la ville de Ta'kif dans le gouvernorat de Ninive. | UN | ١٣ - في الساعة ١٣/١١ من يوم ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ قامت طائرتان أمريكيتان بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق مدينة تلكيف في محافظة نينوي. |
84. Le 10 décembre 1998, à 17 h 35, deux avions américains ont lancé deux engins thermiques au-dessus de la ville de Safwan dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | ٨٤ - في الساعة ٣٥/١٧ من يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ قامت طائرتان أمريكيتان بإلقاء ٢ مشاعل حرارية فوق مدينة صفوان في محافظة البصرة. |
9. Le 27 mai 1998, à 12 h 8, deux chasseurs américains ont largué 10 engins thermiques au-dessus de Hay al-Mothanna (gouvernorat de Ninive). | UN | ٩ - في الساعة ١٢٠٨ من يوم ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق حي المثنى/ محافظة نينوي. |
3. Le même jour, à 10 h 12, un avion militaire des États-Unis a largué 3 engins thermiques au-dessus de la région du barrage de Saddam (gouvernorat de Ninive). | UN | ٣ - في الساعة ١٢/١٠ من يوم ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت طائرة حربية أمريكية بإلقاء ٣ مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوى. |
— Le même jour, à 15 h 30, un des avions ennemis a largué trois leurres thermiques au nord de la ville de Fayda dans le gouvernorat de Ninive. 19 février 1994 | UN | - في الساعة ٣٠/١٥ من يوم ١٨/٢/١٩٩٤ قامت إحدى طائرات العدوان بإلقاء ٣ مشاعل حرارية شمال قصبة فايدة في محافظة نينوى. |
Le même jour à 15 heures un des avions ennemis a largué trois leurres thermiques au-dessus de l'arrondissement de Chaykhane dans le gouvernorat de Ninive. | UN | - في الساعة ٠٠/١٥ من يوم ٢٤/٢/١٩٩٤ ألقت إحدى طائرات العدوان ٣ مشاعل حرارية فوق قضاء الشيخان بمحافظة نينوى. |
3. Le 20 juin 1995, à 22 heures, des appareils américains ont largué 10 leurres thermiques au-dessus de la zone de Qorna. | UN | ٣ - في الساعة ٠٠٢٢ من يوم ٢٠/٦/١٩٩٥ تم إلقاء ١٠ مشاعل حرارية من قبل الطائرات اﻷمريكية فوق منطقة القرنة. |
— Le même jour à 11 h 5, une formation d'avions ennemis a largué 10 leurres thermiques au-dessus du village de Badria, situé au sud de Dohouk. | UN | فـي الساعة ٠٥/١١ من يــوم ٤/١/١٩٩٥ قــام تشــكيل معاد بالقاء ١٠ مشاعل حرارية فوق قرية البدرية التي تقع جنوب دهوك. |
— À 11 heures, une autre formation ennemie a largué 10 leurres thermiques au-dessus de la zone de Qaons dans le gouvernorat de Nivive. | UN | في الساعـة ٠٠/١١ من يــوم ٤/١/١٩٩٥ قـام تشكيل معــاد بإلقـاء ١٠ مشاعل حرارية فوق منطقة القوس بمحافظة نينوي. |
─ Par ailleurs, le 7 juillet 1993 à 11 h 10, des avions ennemis ont lancé 5 fusées pyrotechniques au-dessous de la zone de Kassabat Al Kalek (gouvernerat de Ninive). | UN | - في الساعة ١٠/١١ من يوم ٧/٧/١٩٩٣ ألقت طائرات العدوان ٥ مشاعل حرارية فوق منطقة قصبة الكلك بمحافظة نينوى. |
Le 15 juillet 1993 à 19 heures, des appareils de chasse ont largué six fusées pyrotechniques au-dessus de la région de Fayda (gouvernorat de Dohouk). | UN | ـ في الساعة )١٩٠٠( من يوم ١٥/٧/١٩٩٣ قامت طائرات العدوان بإلقاء )٦( مشاعل حرارية فوق منطقة فايدة في محافظة دهوك. |
Ce même jour, à 10 h 10, un avion de type F-16 a lancé trois engins pyrotechniques sur la région de Salamiya, dans le gouvernorat de Ninive. | UN | في الساعة ١٠/١٠ من يوم ٨/٦/١٩٩٣ قامت طائرة معادية نوع إف - ١٦ بإلقاء ٣ مشاعل حرارية فوق مناطق السلامية بمحافظة نينوى. |
À 18 heures, une formation d'avions ennemis a largué sept leurres infrarouges au-dessus de la zone du barrage Saddam, dans le gouvernorat de Ninive. | UN | في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢٣/٨/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٧ مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوي. |
Le 4 avril 1993, à 13 heures, deux avions de combat ont largué des matières incendiaires au-dessus de la région du barrage Saddam dans le gouvernorat de Ninawa. Le même jour, à 13 h 10, les mêmes appareils ont lancé, au-dessus d'un poste de contrôle chargé d'assurer la protection du barrage, trois conteneurs en grappes qui ont blessé un soldat; | UN | قامت طائرتان معاديتان في الساعة ٠٠/١٣ من يوم ٩/٤/١٩٩٣ بإلقاء مشاعل حرارية فوق منطقة سد صدام في محافظة نينوى، وفي الساعة ١٠/١٣ من نفس اليوم قامت الطائرتان المذكورتان أعلاه بإلقاء ثلاث حاويات عنقودية على نقطة سيطرة مخصصة لحماية السد مما أدى الى إصابة جندي واحد بجروح. |
- A 12 h 27, un appareil américain a lancé des fusées pyrotechniques dans la zone du village de Makhmour (gouvernorat d'Arbil). | UN | - في الساعة ٢٧/١٢ من يوم ٢٢/٦/١٩٩٣ قامت إحدى الطائرات اﻷمريكية بالقاء مشاعل حرارية شمال قرية مخمور التابعة لمحافظة أربيل. |