d'autres problèmes ont été renvoyés au siège de la Commission, à Johannesburg. | UN | وقد أحيلت مشاكل أخرى إلى مقر اللجنة الانتخابية المستقلة في جوهانسبرغ. |
Dès que le système de surveillance du Siège s'affaiblit, il surgit d'autres problèmes qui peuvent sérieusement nuire à la qualité de la gestion des projets. | UN | فإذا حدث تراخ في عملية الرصد على مستوى المقر، تبع ذلك مشاكل أخرى من شأنها أن تفضي إلى عيوب كبيرة في إدارة المشاريع. |
Tu n'as pas eu d'autres problèmes avec ton syndrome cérébral ? | Open Subtitles | إذاً لم يعد لديك مشاكل أخرى مع متلازمة الدماغ؟ |
d'autres problèmes tenaient à l'incomplétude des données des systèmes préexistants. | UN | وهناك مشاكل أخرى تتعلق بالنقص في سجلات النظام الذي كان قائما من قبل. |
L'Équateur appuie fermement ce processus, qui est un exemple pour le règlement d'autres problèmes, peut-être moins complexes. | UN | وتؤيد اكوادور هذه العملية بقوة، إذ أنها مثال جدير بأن يحتذى في حل مشاكل أخرى قد تكون أقل تعقيدا. |
Les problèmes structurels sont profondément enracinés et suscitent d'autres problèmes qui perdurent ou qui réapparaissent s'ils ne sont pas traités; | UN | والمشاكل الهيكلية متجذرة ويمكن أن تتسبب في استمرار مشاكل أخرى أو في ظهور هذه المشاكل من جديد ما لم تتم معالجتها. |
d'autres problèmes tiennent à la capacité de certaines administrations à collecter et analyser les données, mais la situation s'améliore à mesure que la collecte des informations et les études analytiques progressent. | UN | وتكمن مشاكل أخرى في قدرة بعض مستويات الحكومة على جمع البيانات وتحليلها، ولكن الحالة آخذة في التحسن كلما جرى جمع مزيد من المعلومات والاضطلاع بمزيد من الدراسات التحليلية. |
Bien entendu, il y a aussi d'autres problèmes à résoudre; régler cette question ne suffira pas, même si c'est toutefois un préalable indispensable. | UN | وتوجد بطبيعة الحال مشاكل أخرى يجب حلها؛ وحسم تلك المشكلة وحدها لن يكفي، ولكن حلها يشكل مع ذلك شرطا ضروريا. |
d'autres problèmes peuvent apparaître au niveau de la coordination et du partage d'informations. | UN | ويمكن أن تُطرَح مشاكل أخرى فيما يخص التنسيق وتبادل المعلومات. |
L'usage de la dot et les violences au foyer constituent d'autres problèmes encore. | UN | ولا يزال المهر والعنف العائلي يشكلان مشاكل أخرى. |
d'autres problèmes continuent de se poser, notamment le phénomène chronique des expulsions massives ou de la réinstallation forcée des populations qui, ces dernières années, a touché des millions de personnes. | UN | ولا تزال هناك مشاكل أخرى مثل الظواهر المتكررة المتمثلة في عمليات الطرد الجماعي أو عمليات الترحيل القسري للسكان التي أضرت في السنوات الأخيرة بملايين الأشخاص. |
Outre que cette situation crée des conditions insalubres pour la population du camp dans son ensemble, d'autres problèmes sont aussi posés. | UN | وقد أدت هذه الحالة، بالإضافة إلى الشروط غير الصحة التي تخلقها بالنسبة إلى سكان المخيم ككل، إلى ظهور مشاكل أخرى. |
d'autres problèmes se posent quand les variables utilisées dans le questionnaire ne reflètent pas la pratique la plus courante. | UN | وتنشأ مشاكل أخرى عن أن المتغيرات المستخدمة في الاستبيان لا تعكس دائما ما هناك من ممارسات أوسع نطاقا. |
La réunion abordera d'autres problèmes tels que celui de la dette. | UN | وقال أن الاجتماع سيتناول مشاكل أخرى مثل مشكلة الديون. |
De l'avis de l'orateur, il existe également d'autres problèmes dans ce domaine. | UN | أما هو فمن رأيه أن هناك مشاكل أخرى في هذا المجال. |
Si la règle devait viser la valeur de la créance cédée, il en découlerait d'autres problèmes. | UN | ولو أن القاعدة ركزت على قيمة المستحقات لخلقت بذلك مشاكل أخرى. |
L'extension du délai est acceptable mais cela ne résout pas d'autres problèmes connexes. | UN | مقبولة رهنا بتمديد الفترة المعنية ولكننا نرى أن هذا لا يحل مشاكل أخرى ذات صلة. |
La réorganisation fréquente de certains domaines fonctionnels, qui a peut-être nui à leur bon fonctionnement, a aussi posé des problèmes. | UN | وبرزت مشاكل أخرى لدى عمليات إعادة التنظيم المتكررة في بعض مجالات العمل ربما أعاقت تشغيلها بكفاءة. |
Il perdait un peu de sang quand il est arrivé mais il n'avait aucun autre problème. | Open Subtitles | لقد كان ينزف قليلاً عندما جاء ولكن لا توجد لديه أي مشاكل أخرى |
Selon l'État partie, il n'y aura plus de problèmes du type de ceux qui ont donné lieu à cette affaire. | UN | ولذلك، تقول الدولة الطرف إن مشاكل أخرى من هذا النوع المعروض في هذه القضية لن تظهر في المستقبل. |
Parlant de la sécurité, y a-t-il eu d'autres difficultés avec, vous savez... ? | Open Subtitles | ،بالحديث عن الأمن هل كان هناك مشاكل أخرى مع .. انت تعلم ؟ |
Parmi les autres problèmes qui se posent aux enfants aujourd'hui, on trouve la violence à l'école, l'abus de drogue, d'alcool et de tabac. | UN | هناك مشاكل أخرى تجابه الأطفال اليوم، منها العنف في المدارس والمخدرات وإدمان الكحول والتبغ. |
Le Motaba ne nous causera plus de problème. | Open Subtitles | احتمالات أن تسبب لنا موتابا مشاكل أخرى هي 1 على مليون |