J'ai d'énormes problèmes psychologiques, et je vais les décharger sur vous. | Open Subtitles | أعاني من مشاكل نفسية خطيرة و سوف اخرجها منك |
249. Même ceux qui ne présentent pas un traumatisme réel souffrent de problèmes psychologiques. | UN | ٩٤٢ ـ وحتى اﻷطفال غير المصابين بصدمات يعانون أيضا من مشاكل نفسية. |
Les enfants souffrant de problèmes psychologiques ou victimes de maltraitance étaient davantage susceptibles d'être condamnés à des peines extrêmes. | UN | فالأطفال الذين يعانون من مشاكل نفسية أو من إساءة المعاملة يحتمل أن يتعرضوا بدرجة أكبر لأن يحكم عليهم بعقوبات شديدة. |
8. Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques. | UN | 8- ومن الشائع نوعاً ما أن تتضمن القوانين الجنائية أحكاماً تجرم المشاكل السلوكية من قبيل التشرد، والتغيب عن المدرسة بدون إذن، والفرار من البيت، وأعمال أخرى، التي كثيراً ما تكون نتيجة مشاكل نفسية أو اقتصادية اجتماعية. |
Elle a dû être hospitalisée pour des problèmes mentaux mais elle a arrêté son traitement depuis sa sortie. | Open Subtitles | ونعنقد بأنه تم إدخالها الى المستشفى بسبب مشاكل نفسية لكن توقفت عن تناول أدويتها منذ تم إخراجها |
Aujourd'hui, quelque 450 millions de personnes dans le monde souffrent de troubles mentaux ou neurologiques ou de problèmes psychosociaux. | UN | إذ يعاني اليوم نحو 450 مليون شخص في أرجاء العالم إما من اضطرابات عقلية أو عصبية، وإما من مشاكل نفسية. |
iv) Le Département cherche à recruter un pédopsychologue qui s'occupera des enfants et des jeunes qui ont été ou sont considérés comme ayant des problèmes de santé mentale. | UN | ' 4 ' تسعى الإدارة إلى استخدام طبيب متخصص في علم نفس الأطفال للتعامل مع الأطفال والناشئة الذي يعانون أو يعتقد أنهم يعانون من مشاكل نفسية. |
Niveau 1: problèmes psychologiques dans la pc ?ulation Filtre 1: Comportement en cas de maladie | UN | المستوى ١: مشاكل نفسية لدى السكان المرشح ١ : سلوك مرضي |
Le référentiel d'aide souligne que le retour est souvent un processus difficile durant lequel les victimes de la traite sont confrontées à des problèmes psychologiques, familiaux, sanitaires, juridiques et financiers. | UN | وأكدت العُدة أن العودة غالبا عملية صعبة يواجه أثناءها ضحايا الاتجار مشاكل نفسية وعائلية وصحية وقانونية ومالية. |
Il a des troubles mentaux et des problèmes psychologiques, mais il ne veut pas les faire reconnaître pour son affaire. | Open Subtitles | لديه مشاكل نفسية وعقلية عويصة لَكنَّه لَنْ يَعترف بها في قضيته |
Celui qui a peint ce mur a de profonds problèmes psychologiques. | Open Subtitles | ايا كان من رسم هذا الحائط كان لديه مشاكل نفسية عميقة |
Il conviendrait également d'organiser des cours de formation à l'intention des responsables de l'application des lois, du personnel des maisons de correction et de ceux qui travaillent avec des familles ayant des problèmes psychologiques. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تنظيم دورات تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الاصلاحيات، فضلا عن أولئك الذين يعملون مع اﻷسر التي تعاني من مشاكل نفسية. |
A Clapenburg et dans les deux camps de Colombo, le surpeuplement, conjugué au fait qu'il est totalement impossible de s'isoler, crée de sérieux problèmes psychologiques et sociaux. | UN | وقد اعتبر اكتظاظ مخيم كلابنبورغ والمخيمين الموجودين في كولومبو، الى جانب عدم توفر أي إمكانية لحياة خاصة سببا في خلق مشاكل نفسية اجتماعية خطيرة. |
Par ailleurs, l'exploitation sexuelle des enfants appartenant à des minorités et des enfants de migrants peut entraîner des problèmes psychologiques et, par la suite, des difficultés encore plus grandes d'intégration dans la société. | UN | وقد يؤدي الاستغلال الجنسي لأطفال الأقليات والمهاجرين أيضاً إلى مشاكل نفسية ومن ثم إلى مزيد من الصعوبات في الاندماج في المجتمع لاحقاً. |
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques. | UN | 8 - ومن الشائع نوعاً ما أن تتضمن القوانين الجنائية أحكاماً تجرم المشاكل السلوكية من قبيل التشرد، والتغيب عن المدرسة بدون إذن، والفرار من البيت، وأعمال أخرى، التي كثيراً ما تكون نتيجة مشاكل نفسية أو اقتصادية اجتماعية. |
Je vois aussi que vous avez eu des problèmes mentaux dans le passé. | Open Subtitles | أرى أن لديك مشاكل نفسية في السابق |
Une aide et des conseils sont fournis pour orienter les employés ayant des problèmes psychosociaux, causés soit par leur travail, soit par leur situation personnelle, lesquels sont susceptibles de les empêcher d'accomplir leur tâches dans les meilleures conditions. | UN | يتم تقديم الدعم والمشورة في توجيه العاملين الذين يعانون من مشاكل نفسية بسبب عملهم أو بسبب أوضاعهم الخاصة التي تعوق أداءهم عملهم على أكمل وجه. |
x) Une relation de travail étroite a été établie avec les services de santé mentale afin de veiller à ce que les enfants d'un parent ou de parents souffrant de problèmes de santé mentale soient en bonnes mains; | UN | ' 10 ' تكونت علاقة عمل وثيقة مع إدارة خدمات الصحة الذهنية لكفالة توفير الرعاية الكافية للأطفال الذين يعاني أحد أبويهم أو الأبوين معا من مشاكل نفسية. |
En outre, la possibilité que certaines substances illicites provoquent des troubles psychiatriques ainsi que le rôle de troubles psychiatriques préexistants dans l'apparition de problèmes de drogue suscitent de nombreuses controverses. | UN | وهناك أيضا نقاش واسع بشأن إمكان أن تتسبب بعض مواد المخدرات غير المشروعة في مشاكل نفسية ودور الأحوال النفسية السائدة أصلا في نشأة مشاكل المخدرات. |
Du fait de cette situation, les femmes concernées seraient constamment exposées à des risques de violations de leurs droits, ce qui engendrerait un stress important et traumatisant susceptible de créer des troubles psychologiques durables. | UN | وتنطوي هذه الحالة على تعريض النساء المتضررات بشكل دائم للانتهاكات المرتكبة في حقهن، وهو ما يخلف توتراً خطيراً ناتجاً عن الصدمة النفسية مع خطر المعاناة من مشاكل نفسية لفترات طويلة. |
Elle affirme qu'en raison de cette série malheureuse d'événements tragiques, elle a fait une dépression nerveuse et a commencé à avoir des problèmes psychiatriques graves, dont elle souffre toujours. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أنه بسبب التتابع المؤسف لهذه الأحداث المأساوية، أصيبت بانهيار عصبي نتجت عنه مشاكل نفسية حادة، لا تزال تعاني منها(). |
Ils sont maintenant à Oicha, avec un voisin, mais U. I. semble souffrir de troubles psychologiques. | UN | ويوجد الطفلان حاليا في أويتشا مع أحد الجيران، إلا أنه يبدو أن يو. آي يعاني من مشاكل نفسية. |
On n'est pas des boulot-oliques avec un complexe de dieu. | Open Subtitles | و أننا لسنا مشغولين طوال الوقت أو لدينا مشاكل نفسية |
C'est pas drôle, Frank. Notre fils a des troubles mentaux. | Open Subtitles | ذلك ليس مضحك فرانك إبننا لديه مشاكل نفسية |
Un problème psychologique après un abus pendant l'enfance. | Open Subtitles | اظن انها قد تكون مشاكل نفسية خاصة بالحميمية بسبب الاساءة اثناء الطفولة |
D'après eux, une telle séparation entraînera des problèmes psychiques et des difficultés financières pour tous mais plus particulièrement pour les enfants, compte tenu de leur jeune âge. | UN | ويدَّعى أن مثل هذا الانفصال سيتسبب في مشاكل نفسية ومالية لجميع من يهمهم الأمر وعلى الأخص الأطفال نظراً لصغر سنهم. |