Qui que ce soit qui ait fait, il enregistrait la scène pour la regarder ailleurs. | Open Subtitles | أي كان الشخص الذي قام بتحميل اللقطات يقصد مشاهدتها في مكان آخر |
Je n'ai pu que la regarder se vider de son sang. | Open Subtitles | كلما ما استطعت فعله هو مشاهدتها تنزف حتي الموت |
Il a présenté sous forme de métaphore une interprétation mystique de la croyance en un dieu unique : puisqu’on ne pouvait pas regarder le soleil directement, on regarderait là où le soleil peut être vu. «Si vous regardez le soleil dans un million de flaques d’eau, a-t-il demandé, est-ce que vous regardez des millions de soleils ou un seul soleil? | UN | وقدم تفسيرا صوفيا لﻹيمان بإله واحد وقال مجازا إنه ما دام المرء لا يستطيع رؤية الشمس مباشرة فليتوجه حيثما تسنت مشاهدتها. |
Une voiture d'ici a été vue sur une scène de crime... aucune trace de son remorquage, donc... | Open Subtitles | نعم سيارة من هنا تمت مشاهدتها في مسرح جريمة ولم يكن لديها سجل سحب |
C'est dur de la voir endurer toute cette souffrance, perdre Phillip, le bébé peut-être. | Open Subtitles | من الصعب مشاهدتها تمر بكل هذا الألم خسارة فيليب وربما الطفل |
Les endroits où on va, j'ai jamais rêvé de les voir. | Open Subtitles | الأماكن التي نسافر إليها ليست بالأماكن التي أريد مشاهدتها |
a) Les programmes susceptibles de nuire au développement physique, mental ou affectif des enfants et adolescents soient diffusés à des heures où ils ne peuvent pas les regarder; | UN | بث البرامج التي قد تؤثر على النمو البدني أو العقلي أو العاطفي للأطفال والمراهقين في ساعات يصعب لهم مشاهدتها |
L'homme qui va venir va te faire des choses... que je ne peux même pas regarder. | Open Subtitles | الرجل الذي سيأتي هنا سيفعل أشياءً لك لا يمكنني حتى مشاهدتها |
Tu préfères regarder sans moi ? | Open Subtitles | تفضّلين أن تشاهدينها وحدكِ بدلاً من مشاهدتها معي؟ |
On n'a pas pu tout regarder, c'est absolument insupportable. | Open Subtitles | لم نتمكن من مشاهدتها كلها إنها أكثر من أن يقوم به رجل |
Ça va être amusant de la regarder essayer de ne pas le perdre. | Open Subtitles | سوف يكون من الممتع مشاهدتها وهي تحاول منع نفسها من فقدان أعصابها |
Je l'ai regardé 36 fois, sauf la scène du serpent et celle du visage qui fond, que je ne peux regarder que s'il fait encore jour, mais... | Open Subtitles | لقد شاهدته 36 مرة ماعدا مشهد الثعبان و مشهد ذوبان الوجه و اللذي يمكنني فقط مشاهدتها عندما تكون المصابيح مطفئة, لكن.. |
Je ne regarde pas les séries avant qu'elles soient si populaires que les regarder n'est plus important. | Open Subtitles | لا أبدأ بمتابعة المسلسلات إلى أن تصبح مشهورة جداً و لا تعود مشاهدتها تعبير عن الشهرة |
On ne veux pas que tu voies certaines choses. C'est la seule raison de regarder. | Open Subtitles | لانوّد منك أن تشاهد أشياء لايفترض عليك مشاهدتها |
Donc j'ai pensé que le reste pourrait regarder ici. | Open Subtitles | لذلكَ أعتقد أن البقية يمكن مشاهدتها من هنا |
Tout ce que nous pouvions faire c'était de les regarder. | Open Subtitles | ما كنا نستطيع فعله هو فقط الجلوس هنا و مشاهدتها |
Si Chris fait ses devoirs, vous pourrez regarder la série. | Open Subtitles | فقط لانهم سود, لايمكن ان نتعلم منهم اي شيء? إذا كريس عمل واجبه, يمكنكم مشاهدتها سويا الاسبوع القادم. |
Il ne l'avait pas vue depuis ses huit ans. | Open Subtitles | لم تتسنى له فرصة مشاهدتها منذ أن كان في الثامنه من العمر |
C'est difficile à supporter de la voir partir finalement. | Open Subtitles | سيكون من الصعب تحمل مشاهدتها وهي ترحل صحيح؟ |
De nouveaux films seront tournés, tu ne seras pas en mesure de les voir. | Open Subtitles | وتصور أفلام جديدة لن تكون قادرا على مشاهدتها |
Je vais le mettre sur ma porte d'entrée pour que tout le monde puisse le voir. | Open Subtitles | سوف أعلقها بالقرب من الباب الرئيسية، حتى يستطيع الجميع مشاهدتها. |
La plupart des 233 violations aériennes concernaient des avions à réaction qui ont été entendus, mais qui volaient trop haut pour pouvoir être observés ou identifiés. | UN | ومعظم الانتهاكات الجوية البالغ عددها 233 انتهاكا تتعلق بسماع صوت طائرات نفاثة، ولكنها تطير على ارتفاعات شاهقة يتعذر معها مشاهدتها أو تحديد هويتها. |
Il ajoute que le représentant du Canada aurait dû parler des assassinats commis contre le peuple palestinien, dont on voit les images tous les jours à la télévision. | UN | وقد كان من الأجدر لممثل كندا أن يتعرض لعمليات القتل التي ترتكب ضد الفلسطينيين العزَّل والتي يمكن مشاهدتها على التليفزيون يوميا. |