Au besoin, de nouvelles consultations se tiendront durant la session. | UN | وستعقد مشاورات إضافية أثناء هذه الدورة عند الاقتضاء. |
De nouvelles consultations auront lieu si nécessaire au cours de la trente-sixième session. | UN | وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية خلال الدورة السادسة والثلاثين. |
Le budget sera arrêté dans les prochains mois à la suite de nouvelles consultations avec le Gouvernement et les partenaires. | UN | وسيتم الانتهاء من إعداد الميزانية في الأشهر القادمة من خلال مشاورات إضافية داخل أروقة الحكومة ومع الشركاء. |
D'autres consultations ont abouti à de nouvelles modifications, dont certaines sont d'ordre matériel ou grammatical. | UN | وقد أفضت مشاورات إضافية إلى تغييرات أخرى على النص، بعضها ذات طبيعة مطبعية أو نحوية. |
Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. | UN | وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
Des consultations supplémentaires seront menées à l'échelle régionale sur ces mêmes thèmes, de septembre à décembre 2011. | UN | وستعقد مشاورات إضافية عن هذه المواضيع على المستوى الإقليمي من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Si nécessaire, de nouvelles consultations seront organisées avec les coordonnateurs des groupes régionaux. | UN | وتجري، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
L'ONUDC a fait part de ses vues aux autorités afghanes, et de nouvelles consultations sont prévues pour mettre la dernière main au projet de texte. | UN | وأبدى المكتب تعليقاته إلى السلطات الأفغانية، ومن المزمع إجراء مشاورات إضافية لوضع صيغة نهائية للمشروع. |
Si nécessaire, de nouvelles consultations seront organisées avec les coordonnateurs des groupes régionaux. | UN | وتجري، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
À cet égard, je me félicite de votre intention, Monsieur le Président, d'entreprendre de nouvelles consultations sur les questions les plus urgentes d'aujourd'hui. | UN | وفي هذا السياق، أرحب برغبتكم، سيادة الرئيس، في إجراء مشاورات إضافية بشأن القضايا الراهنة الملحة إلى حد كبير. |
La composition et le mandat de ce conseil devraient faire l'objet de nouvelles consultations intensives. | UN | وينبغي لتشكيل ذلك المجلس وولايته أن يكونا موضع مشاورات إضافية مكثفة. |
À la demande du représentant d'Israël, et compte tenu de ces préoccupations, de nouvelles consultations ont eu lieu. | UN | وأجريت، بناء على طلب ممثل اسرائيل، وعلى ضوء دواعي القلق تلك مشاورات إضافية. |
Le secrétariat du Fonds mènera d'autres consultations avec les partenaires et décidera de la marche à suivre en fonction de leurs réponses. | UN | وستجري أمانة الصندوق مشاورات إضافية مع الشركاء، وستقرر على أساس إجاباتها أفضل السبل للمضي قدماً. |
D'autres consultations ont eu lieu à travers l'État de Victoria en vue d'élaborer la stratégie. | UN | وعقدت مشاورات إضافية في أنحاء الولاية لتطوير هذه الاستراتيجية. |
D'autres consultations ont maintenant lieu au niveau diplomatique en vue de trouver un terrain d'entente qui servirait de base au règlement de la question. | UN | وتجري حاليا مشاورات إضافية على المستوى الدبلوماسي بهدف إيجاد أرضية مشتركة تتخذ أساسا لتسوية المسألة. |
Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. | UN | وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
Si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. | UN | وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
D'autres consultations seraient menées dans toutes les régions de la Thaïlande. | UN | وستُجرى مشاورات إضافية في جميع مناطق تايلند. |
Elle demande des consultations supplémentaires sur cette question. | UN | وطلبت إجراء مشاورات إضافية بشأن هذه المسألة. |
Les centres de liaison nationaux devraient encourager des consultations supplémentaires et parallèles au sein de chaque catégorie pour garantir, à terme, une plus large participation à la mise en oeuvre des programmes d'action nationaux. | UN | وبإمكان جهات الوصل المركزية الوطنية أن تشجع على عقد مشاورات إضافية تتم في نفس الوقت، داخل كل فئة، لضمان زيادة المشاركة في عملية برنامج العمل الوطني في الأجل الأطول. |
:: Au moment de la rédaction du rapport, les premier et deuxième examens de la loi actuelle avaient été achevés et de plus amples consultations devaient avoir lieu dans les domaines suivants : | UN | :: عند إعداد التقرير، أنجز الاستعراضان الأول والثاني للقانون الحالي على أن تُجرى مشاورات إضافية بشأن المجالات التالية: |
61. Plusieurs délégations ont souligné qu'il faudrait tenir des consultations plus poussées sur les principes directeurs avant que ceux-ci ne soient arrêtés définitivement, mais sans pour autant retarder les travaux au niveau des pays. | UN | ٦١ - وأكدت وفود عدة أنه قد تكون ثمة ضرورة ﻹجراء مشاورات إضافية بصدد المبادئ التوجيهية قبل أن تأخذ هذه المبادئ صورتها النهائية، ولكن دون إحداث تأخير للعمل على المستوى القطري. |