ويكيبيديا

    "مشاورات تمهيدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultations préliminaires
        
    Il a également entrepris des consultations préliminaires avec les Gouvernements tadjik, rwandais et mozambicain. UN كما بادر بإجراء مشاورات تمهيدية مع حكومة كل من طاجيكستان ورواندا وموزامبيق.
    À cette occasion, elle a eu des consultations préliminaires avec le Gouvernement afin de déterminer dans quelle mesure celui-ci appuierait les travaux de la mission. UN وأجرت في هذه الزيارة مشاورات تمهيدية مع الحكومة بغية تحديد مدى الدعم الذي ستقدمه هذه الأخيرة إلى أعمال اللجنة.
    Des consultations préliminaires avec les gouvernements intéressés sont actuellement en cours en vue de dégager un consensus sur les questions à aborder lors d'une telle conférence. UN وتجرى اﻵن مشاورات تمهيدية مع الحكومات المهتمة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء حول المسائل التي يتناولها المؤتمر.
    La Fédération de Russie a engagé des consultations préliminaires sur les principaux aspects de cette initiative avec le secrétariat de l'AIEA et les États membres. UN 10 - ويجري الاتحاد الروسي حاليا مشاورات تمهيدية بشأن الجوانب الرئيسية لهذه المبادرة مع أمانة الوكالة والدول الأعضاء.
    Le Conseil s'est félicité en outre de ce que de hauts responsables de l'ONU se sont récemment rendus en Iraq pour des consultations préliminaires sur la sécurité et la souveraineté de l'Iraq. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالزيارة الأخيرة التي اضطلع بها مسؤولو الأمم المتحدة إلى العراق لإجراء مشاورات تمهيدية تتعلق بأمن العراق وسيادته.
    On a proposé, afin de faciliter davantage cette révision éventuelle, de tenir des consultations préliminaires avec des praticiens en vue de dresser une liste des sujets sur lesquels une actualisation ou une modification était nécessaire. UN وتيسيرا لتلك المراجعة، اقتُرح إجراء مشاورات تمهيدية مع أهل الاختصاص من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يلزم إجراء تحديث أو تنقيح بشأنها.
    On a proposé, afin de faciliter davantage cette révision éventuelle, de tenir des consultations préliminaires avec des praticiens en vue de dresser une liste des sujets sur lesquels une actualisation ou une modification était nécessaire. UN ولتيسير إجراء مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم، اقتُرح إجراء مشاورات تمهيدية مع أهل الاختصاص من أجل وضع قائمة بالمواضيع التي يلزم إجراء تحديث أو تنقيح بشأنها.
    Faisant suite à cette recommandation, la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève et par le biais de sa Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, a engagé des consultations préliminaires entre le 9 et le 17 décembre 2009. UN ووفقا لهذه التوصية، أجرت سويسرا، بصفتها الحكومة الوديعة لاتفاقيات جنيف، ومن خلال بعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف، مشاورات تمهيدية في الفترة ما بين 9 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Comité a été informé également que dans le cadre de préparatifs d'une percée dans les négociations, la MINUAD avait entamé des consultations préliminaires avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine concernant le lancement du processus politique au Darfour, dialogue visant à forger un consensus et à assurer la viabilité d'un accord de paix. UN وأُبلغت اللجنة أيضا، بأنه في إطار التحضيرات لإنجاح المفاوضات، بدأت العملية المختلطة مشاورات تمهيدية مع الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ بشأن إطلاق العملية السياسية في دارفور، ويهدف هذا الحوار إلى التوصل إلى توافق في الآراء وضمان استمرارية اتفاق للسلام.
    Le Groupe consultatif et les membres d'ONU-Énergie ont engagé des consultations préliminaires avec les gouvernements, les banques de développement, le secteur privé et les organisations non gouvernementales (ONG) pour obtenir leur avis et les mobiliser à l'appui de cette initiative. UN وقد شرع أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ وأعضاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة فعلاً في مشاورات تمهيدية مع الحكومات والمصارف الإنمائية وكيانات القطاع الخاص والمنظمات الحكومية التماساً لآرائها وحشداً لدعمها لهذه المبادرة.
    Elle a également rendu compte des consultations préliminaires tenues avec la Commission africaine pour nommer un coordonnateur spécifique chargé de suivre la situation des défenseurs des droits de l'homme et envisager les possibilités d'instaurer un système d'alerte rapide dans d'autres régions, en coordination avec d'autres organes comme l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وأبلغت أيضا عن إجراء مشاورات تمهيدية مع اللجنة الأفريقية بهدف إنشاء جهة محورية خاصة لشؤون المدافعين عن حقوق الإنسان وإمكانيات إقامة شبكة للإنذار المبكر في مناطق أخرى، بالتنسيق مع هيئات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le PNUE a entrepris des consultations préliminaires avec le Gouvernement indonésien en vue d'examiner des approches possibles pour répondre aux besoins prioritaires du pays en matière d'énergie renouvelable. Il est envisagé à cet égard de lancer un processus de coopération Sud-Sud qui s'appuiera sur l'expérience et les compétences techniques de la Chine et de l'Inde dans ce domaine. UN 36 - يجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات تمهيدية مع حكومة إندونيسيا لاستقصاء النُهج الممكنة لسد ما للبلد من حاجات ذات أولوية في مسائل الطاقة المتجددة باتباع نهج يقوم على التعاون فيما بين بلدان الجنوب ويستعين بخبرة الهند والصين ودرايتهما الفنية في ذلك الميدان.
    À cette fin, des représentants du Département des opérations de maintien de la paix, de la MONUC, du Haut Commissariat aux droits de l'homme et du PNUD ont tenu à Genève, le 6 mai, des consultations préliminaires avec d'autres organismes des Nations Unies et acteurs internationaux intervenant dans ce domaine. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اجتمع ممثلو إدارة عمليات حفظ السلام، والبعثة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والبرنامج الإنمائي لإجراء مشاورات تمهيدية في جنيف، في 6 أيار/مايو، مع غيرهم من ممثلي الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة في هذا المجال.
    9. Le PRÉSIDENT informe les membres du Comité que le Bureau a tenu des consultations préliminaires sur les manifestations devant être organisées en 1995 et souhaite présenter plusieurs propositions initiales afin de permettre à la Division des droits des Palestiniens de commencer à examiner certains projets. UN ٩ - الرئيس: قال إن المكتب عقد مشاورات تمهيدية بخصوص المناسبات التي ستنظم في عام ١٩٩٥، وأعرب عن رغبته في تقديم عدد من المقترحات اﻷولية إلى اللجنة بغية تمكين شعبة حقوق الفلسطينيين من الشروع في العمل بشأن بعض هذه المناسبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد