ويكيبيديا

    "مشاورات للخبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultations d'experts
        
    • une consultation d'experts
        
    :: Une conférence régionale sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan, et trois consultations d'experts UN :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء
    Afin de faciliter la réalisation d'une carte bien conçue de la désertification, il sera organisé des consultations d'experts à l'effet d'uniformiser les repères et les indicateurs utilisés en Asie. UN وبغية تيسير إعداد خريطة تصحر مفيدة تقرر إجراء مشاورات للخبراء الهدف منها هو توحيد المقاييس والمؤشرات في منطقة آسيا.
    Le Forum a suggéré que tous les pays et organisations qui prévoient ou se proposent d'organiser des réunions ou des consultations d'experts ayant trait à ses travaux s'inspirent des principes suivants : UN واقترح المنتدى أن تهتدي جميـع البلدان والمنظمات التي تخطط لتنظيم اجتماعات أو مشاورات للخبراء ذات صلة بأعمال المنتدى، أو تقترح ذلك، بالمبادئ التالية:
    Deuxièmement, comme expliqué ci-après dans la partie II.B, la Représentante spéciale a pris des initiatives pour mieux faire comprendre l'importance de la prévention et de l'élimination de la violence à l'encontre des enfants et mieux cerner le problème en organisant des consultations d'experts et en faisant élaborer des études thématiques. UN وثانياً، على النحو المبين في الفرع الثاني باء، واصلت الممثلة الخاصة مبادرات لتعزيز الوعي والمعرفة بشأن منع العنف والتصدي له، وذلك من خلال تنظيم مشاورات للخبراء وإعداد دراسات مواضيعية.
    En juin 2009, l'Organisation a organisé une consultation d'experts chargée de réfléchir à des critères d'évaluation du respect par les États du pavillon de leurs obligations de conservation et de gestion. UN وفي حزيران/يونيه 2009، عقدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اجتماع مشاورات للخبراء بشأن أداء دولة العلم.
    Organiser des consultations d'experts et publier de nouveaux rapports thématiques UN جيم - تنظيم مشاورات للخبراء وإعداد تقارير مواضيعية
    Lors de la phase d'élaboration de ses actes fondateurs, la Cour a procédé à de nombreuses consultations d'experts; elle a eu recours à diverses formes de communication, parmi lesquelles des forums en ligne ouverts au public. UN وعقدت مشاورات للخبراء وجلسات استماع علنية بالاتصال المباشر وغيرها من أشكال الاتصال في سياق إعداد الوثائق الأساسية للمحكمة.
    54. En 2008, trois consultations d'experts du Pacte de Paris seront organisées sur les pays prioritaires et les domaines thématiques. UN 54- وفي عام 2008، سوف تعقد ثلاث مشاورات للخبراء في إطار مبادرة ميثاق باريس حول بلدان ذات أولوية أو مجالات مواضيعية.
    Dans sa décision 4/5, la Conférence a décidé de tenir des consultations d'experts sur le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وقرّر المؤتمر، في مقرّره 4/5، إجراء مشاورات للخبراء بشأن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    L'organisation a été invitée à participer à des consultations d'experts, notamment à celle qui a été organisée par le Haut-Commissariat au sujet de la servitude domestique, à Genève en juin 2010. UN وقد دعيت المنظمة إلى المشاركة في مشاورات للخبراء مثل مشاورة خبراء المفوضية بشأن الاسترقاق المنزلي التي عقدت في جنيف في حزيران/يونيه 2010.
    Une oratrice a dit qu'elle accueillerait favorablement l'inclusion, à l'ordre du jour provisoire de la cinquième session de la Conférence, un point proposant des consultations d'experts sur les nouvelles formes de la criminalité transnationale organisée. UN 211- وذكرت إحدى المتكلمات أنها ترحب بإدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الخامسة بشأن عقد مشاورات للخبراء حول مسألة الأشكال المستجدة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Huit consultations d'experts ont été organisées à ce jour. UN 36 - وقد أجريت حتى الآن ثماني جولات مشاورات للخبراء().
    Il a aussi organisé des consultations d'experts sur le sujet, à Johannesburg (Afrique du Sud), Rio de Janeiro (Brésil), Florence (Italie) et Mexico. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المقرر الخاص مشاورات للخبراء بشأن هذا الموضوع في ريو دي جانيرو (البرازيل)، وفلورنسا (إيطاليا)، ومكسيكو، وجوهانسبرغ (جنوب أفريقيا).
    Afin de progresser dans la suite donnée à l'Étude, de réunir des données d'expérience, de dégager des recommandations stratégiques et d'aider les États à prévenir et combattre la violence contre les enfants, la Représentante spéciale met l'accent en particulier sur l'organisation de consultations d'experts et la publication d'études thématiques sur des domaines d'activité prioritaires. UN 48- ركزت الممثلة الخاصة تركيزاً خاصاً على تنظيم مشاورات للخبراء وإصدار دراسات مواضيعية بشأن مجالات الاهتمام ذات الأولوية من أجل التقدم في متابعة الدراسة وتحديد التجارب الإيجابية والتوصيات الاستراتيجية اللازمة لمساعدة الدول في جهودها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    17. Pour promouvoir la mise en œuvre des normes internationales relatives aux droits de l'enfant et recenser les expériences positives et les recommandations stratégiques pouvant permettre d'aider les gouvernements à prévenir et combattre toutes les formes de violence, la Représentante spéciale a organisé sept consultations d'experts. UN 17- من أجل النهوض بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الطفل وتحديد التجارب الإيجابية والتوصيات الاستراتيجية اللازمة لمساعدة الحكومات في جهودها لمنع ومواجهة العنف بأشكاله كافة، نظمت الممثلة الخاصة سبع مشاورات للخبراء.
    62. Lors de son examen du point 2 de l'ordre du jour, relatif à l'examen de l'application de la Convention, la Conférence a mené des consultations d'experts sur l'incrimination afin de permettre des échanges de vues et de données d'expérience sur l'application à l'échelle nationale des dispositions de la Convention relatives à l'incrimination. UN 62- أجرى المؤتمر، خلال نظره في البند 2 من جدول الأعمال، المتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، مشاورات للخبراء بشأن التجريم، من أجل تهيئة منبر لتبادل الآراء والتجارب فيما يتعلق بتنفيذ أحكام التجريم الواردة في الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    75. Lors de son examen du point 2 de l'ordre du jour, relatif à l'examen de l'application de la Convention, la Conférence a mené des consultations d'experts sur la coopération internationale afin de permettre des échanges de connaissances, de vues et de données d'expérience sur les questions pratiques liées à l'application des dispositions de la Convention touchant à la coopération internationale. UN 75- أثناء النظر في البند 2 من جدول الأعمال، والمتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، أجرى المؤتمر مشاورات للخبراء بشأن التعاون الدولي بغية تهيئة محفل لتبادل الخبرة والآراء والتجارب في المسائل العملية المتصلة بتنفيذ أحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية.
    A l'issue d'un processus impliquant des consultations d'experts et des ateliers, une consultation technique de la FAO a finalisé et adopté les Directives internationale en août 2008. UN وعلى أثر عملية شملت مشاورات للخبراء وحلقات عمل، أثمرت مشورة فنية للفاو عن وضع المبادئ التوجيهية الدولية في صيغتها النهائية واعتمادها في آب/أغسطس 2008(1).
    11. Les années précédentes, la Représentante spéciale a tenu trois consultations d'experts sur l'établissement de mécanismes d'écoute, de recueil des plaintes et de notification sûrs et respectueux de la sensibilité des enfants pour faire face aux violences commises à l'encontre des enfants; la protection juridique des enfants contre la violence; et la promotion d'écoles sûres et débarrassées de toute violence. UN 11 - وفى السنوات السابقة، عقدت الممثلة الخاصة ثلاث مشاورات للخبراء بشأن إسداء المشورة المراعية لشؤون الطفل وآليات تقديم الشكاوى والإبلاغ عن حوادث تتعلق بالعنف؛ والحماية القانونية للأطفال من العنف؛ والعمل على جعل المدارس آمنة وخالية من العنف.
    Des consultations d'experts ont eu lieu en 2003, en 2008 et en 2009 en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Europe, en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'Amérique du Nord et la région arabe, au cours desquelles chaque région a identifié ses besoins et ses priorités en termes de consommation et de production durables. UN 57 - عقدت مشاورات للخبراء في الأعوام 2003 و2008 و2009 في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأمريكا الشمالية والمنطقة العربية، حدد خلالها كل إقليم حاجاته وأولوياته فيما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    À l'issue d'une consultation d'experts sur la question, le plan a été adopté lors d'une réunion de responsables chargés d'élaborer un plan directeur sur la préparation de la vieillesse tout au long de la vie, tenue à Bangkok en mai 1996. UN وفي أعقاب مشاورات للخبراء عن الموضوع، اعتُمد اﻹطار في اجتماع لكبار المسؤولين معني بوضع إطار عام لسياسات التهيؤ على مدى العمر لمرحلة الشيخوخة، عُقد في بانكوك في أيار/مايو ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد