ويكيبيديا

    "مشاورات مع المجموعات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultations avec les groupes régionaux
        
    • consulté les groupes régionaux
        
    • consultation des groupes régionaux
        
    • consultation avec les groupes régionaux
        
    La prochaine étape devrait être la diffusion des critères en vue de tenir des consultations avec les groupes régionaux et en débattre de manière plus approfondie. UN وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير.
    Le Président dit qu'à l'issue de consultations avec les groupes régionaux, il a été convenu que le Comité serait représenté au Séminaire par une délégation de 11 membres. UN 11- الرئيس قال إن الاتفاق تم بعد مشاورات مع المجموعات الإقليمية على أن يمثل اللجنة فى الحلقة الدراسية وفد من 11 عضواً.
    Conformément à la résolution 67/195 de l'Assemblée générale, le Président de la Commission a tenu des consultations avec les groupes régionaux et les autres parties prenantes, débouchant sur l'annonce de la composition finale du Groupe de travail sur le renforcement de la coopération en mars 2013. UN 13- وعملاً بقرار الجمعية العامة 67/195، أجرى رئيس اللجنة مشاورات مع المجموعات الإقليمية ومجموعات أصحاب المصلحة، أعلِنت عقبها، في آذار/مارس 2013، التشكيلة النهائية للفريق العامل المعني بتعزيز التعاون.
    L'alternative entre l'élection par le Conseil et la désignation par le Président du Conseil sur consultation des groupes régionaux a été parmi les aspects les plus débattus. UN ومن بين أكثر الجوانب مناقشة البدائل بين الانتخاب من جانب المجلس أو التعيين من قبل رئيس المجلس بناء على مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    Le Secrétaire général, après consultation avec les groupes régionaux, désignera prochainement les membres du Groupe d'étude. UN وسيعين الأمين العام أعضاء فرقة العمل في المستقبل القريب عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    L'Assemblée générale est informée que, concernant le siège restant à pourvoir parmi les États d'Asie et du Pacifique et les États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Président de l'Assemblée générale continuera de tenir des consultations avec les groupes régionaux. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    L'Assemblée générale est informée que, concernant les sièges restant à pourvoir parmi les États d'Asie et du Pacifique et les États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Président de l'Assemblée générale continuera de tenir des consultations avec les groupes régionaux. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه فيما يتعلق بالمقاعد الشاغرة المتبقية من بين دول آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سيواصل رئيس الجمعية العامة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية.
    Étant donné les limitations de temps, il considérera que le Comité souhaite qu'il parachève la sélection de la délégation sur la base des consultations avec les groupes régionaux représentés par plus d'un membre au sein du Comité ; bien entendu, le Groupe des États d'Europe orientale sera représenté par la Fédération de Russie qui est le seul membre de ce Groupe qui soit membre du Comité. UN ونظرا لضيق الوقت، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن يقوم باستكمال اختيار الوفد بناء على مشاورات مع المجموعات الإقليمية الممثلة بأكثر من عضو في أعضاء اللجنة، وسيتم تمثيل مجموعة بلدان أوروبا الشرقية، بالطبع، من قبل الاتحاد الروسي بوصفه العضو الوحيد.
    14. À l'issue de consultations avec les groupes régionaux et compte dûment tenu de la représentation géographique, le Président du Conseil des droits de l'homme désignera cinq représentants d'États membres du Conseil qui siégeront à titre personnel, pour constituer le deuxième groupe de travail. UN 14- يعين رئيس مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية والمراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي، خمسة ممثلين للدول الأعضاء في المجلس ليعملوا بصفتهم الشخصية ويشكلوا مجلس حقوق الإنسان.
    La France, en sa qualité de Président de la Réunion d'experts de 2014 sur les systèmes d'armes létaux autonomes, a tenu des consultations avec les groupes régionaux des États d'Afrique et des États de l'Association des nations de l'Asie du SudEst. UN 11- وأجرت فرنسا، بوصفها رئيس اجتماع الخبراء لعام 2014 المتعلق بنُظُم الأسلحة الفتاكة الذاتية التشغيل، مشاورات مع المجموعات الإقليمية من أفريقيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Du 28 au 30 janvier 2013, elle a tenu des consultations avec les groupes régionaux d'États membres du Conseil des droits de l'homme afin de les informer des activités qu'elle mène au titre de son mandat et des difficultés qu'elle rencontre, et notamment au sujet de son rapport sur le recours à la législation aux fins de la régulation des activités des défenseurs des droits de l'homme. UN 9- وفي الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2013، عقدت المقررة الخاصة مشاورات مع المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان لإحاطتها بعمل وتحديات ولايتها، بما في ذلك تقريرها عن استخدام التشريعات لتنظيم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    13. Après consultations avec les groupes régionaux et compte dûment tenu du principe de la représentation géographique, la présidence du Conseil des droits de l'homme nommera cinq représentants d'États membres du Conseil qui, siégeant en leur qualité personnelle, constitueront le second Groupe de travail. UN 13- يعيِّن رئيس مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية ومع المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي، خمسة ممثلين من دول أعضاء في المجلس للعمل بصفتهم الشخصية والقيام بتشكيل فريق عامل ثان.
    L'équipe des six Présidents a l'intention de mener des consultations avec les groupes régionaux mercredi 21 mars, avec le Groupe des 21 à 10 heures, puis le Groupe occidental et le Groupe des États d'Europe orientale, respectivement à 11 heures et midi, et, enfin, la Chine. UN ويزمع فريق الرؤساء الستة إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية يوم الأربعاء 21 آذار/مارس، بدءاً بمجموعة ال21 في الساعة 00/10، تليها مجموعة البلدان الغربية ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية في الساعة 00/11 و00/12، على التوالي، وكذلك مع الصين.
    2. Dans la note verbale no 200/2002 datée du 17 octobre 2002, la Mission permanente du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a informé le secrétariat que le Président désigné du Groupe de travail aurait besoin d'un délai supplémentaire pour tenir des consultations avec les groupes régionaux d'États avant l'ouverture de la session. UN 2- وفي مذكرة شفوية رقمها 200/2002 مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أبلغت البعثة الدائمة لنيجيريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأمانة بأن الرئيس المختار للفريق العامل يحتاج إلى مزيد من الوقت لإجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية للدول قبل الدورة.
    À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a informé la CMP que Mme Karen Nicole Smith (Barbade) avait engagé des consultations avec les groupes régionaux au sujet de l'élection des membres du Bureau du Groupe de travail spécial. UN وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ رئيس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المؤتمر بأن السيدة كارين نيكول سميث (بربادوس) قد أجرت مشاورات مع المجموعات الإقليمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الفريق العامل المخصص.
    Ce plan d'activités prévoit deux séances officielles par semaine qui se tiendront les mardis et les jeudis, une réunion avec les coordonnateurs des groupes régionaux tous les lundis matin et des réunions de consultation des groupes régionaux chaque mercredi. UN وتشمل خطة الأنشطة هذه جلستين رسميتين كل أسبوع تعقدان يومي الثلاثاء والخميس، وجلسة مع منسقي المجموعات الإقليمية تعقد صباح كل اثنين واجتماعات مشاورات مع المجموعات الإقليمية تعقد كل أربعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد