ويكيبيديا

    "مشاورات وطنية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultations nationales sur
        
    • une consultation nationale sur
        
    Son rôle est d'organiser des consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle. UN وتضطلع هذه اللجنة بتنظيم مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    43. Les bureaux régionaux du Programme d'aménagement urbain encouragent activement des consultations nationales sur l'assainissement et l'équipement de protection écologique dans les petits États insulaires en développement. UN ٤٣ - وتعمل المكاتب اﻹقليمية لبرنامج الادارة الحضرية، بنشاط، على تشجيع إجراء مشاورات وطنية بشأن خدمات المرافق الصحية وخدمات الهياكل اﻷساسية البيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique aide les États insulaires du Pacifique à organiser des consultations nationales sur la gestion urbaine et l'assainissement écologique. UN أما المكتب اﻹقليمي لبرنامج الادارة الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ فيقدم الدعم للدول الجزرية في المحيط الهادئ في مجال إجراء مشاورات وطنية بشأن الادارة الحضرية والاصحاح البيئي.
    En Amérique latine, par exemple, le PNUD a appuyé des consultations nationales sur l'éthique, les droits de l'homme et le VIH/sida et la création de réseaux nationaux au Brésil, au Venezuela et au Nicaragua. UN ففي أمريكا اللاتينية مثلاً، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء مشاورات وطنية بشأن الأخلاقيات وحقوق الإنسان والإيدز، وإنشاء شبكات وطنية في البرازيل وفنزويلا ونيكاراغوا.
    Au Brésil, cas exceptionnel, une consultation nationale sur le commerce du sexe et les droits de l'homme avait eu lieu en 2008 et le Gouvernement avait appuyé le renforcement d'un réseau national de travailleurs du sexe. UN وأُجريت في البرازيل، بصورة استثنائية، مشاورات وطنية بشأن العمل في مجال الجنس وبشأن حقوق الإنسان في عام 2008، كما أن الحكومة قدمت الدعم لتعزيز شبكة وطنية معنية بالعمل في مجال الجنس.
    À noter une autre grande initiative visant à promouvoir la participation au niveau national : celle du Premier Ministre qui a décidé de tenir des consultations nationales sur la politique économique avec les principaux partenaires économiques. UN ومن المبادرات البارزة اﻷخرى المتخذة لتعزيز المشاركة على الصعيد الوطني، مبادرة رئيس الوزراء بعقد مشاورات وطنية بشأن السياسة الاقتصادية مع الشركاء الاقتصاديين الرئيسيين.
    Les conséquences des tensions politiques et électorales ont amené le Gouvernement à surseoir à l'organisation des consultations nationales sur la justice transitionnelle. UN 42- اضطرت الحكومة، بسبب الضغوط السياسية والانتخابية، إلى تأجيل تنظيم مشاورات وطنية بشأن العدالة الانتقالية.
    Au Burundi, il a aidé les autorités à organiser et à mener à bien des consultations nationales sur la justice transitionnelle, qui ont eu lieu en avril 2010. UN ففي بوروندي، دعمت المفوضية إجراء وإنجاز مشاورات وطنية بشأن العدالة الانتقالية كُللت بالنجاح في نيسان/أبريل 2010.
    Les groupes de la société civile semblent divisés sur la méthode à adopter pour les consultations nationales sur les mécanismes de justice transitionnelle et ont exprimé leurs préoccupations auprès de leurs représentants au sein du Comité. UN وجماعات المجتمع المدني تبدو منقسمة حول المنهجية الواجب اعتمادها لإجراء مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، وقد أعربت عن قلقها بواسطة ممثليها في اللجنة.
    c) i) Élaboration d'un plan de consultations nationales sur la justice transitionnelle UN (ج) ' 1` وضع خطة لإجراء مشاورات وطنية بشأن العدالة الانتقالية
    Des consultations nationales sur des questions telles que l'intervention précoce et l'éducation inclusive ont été menées avec un groupe-cible comprenant des jeunes handicapés. UN وقد أجريت مشاورات وطنية بشأن مسائل من قبيل التدخل المبكر والتعليم للجميع، وتركزت المشاورات حول فئة تشمل الشبان ذوي الإعاقة.
    12. Engage également le Gouvernement burundais, avec l'appui du BINUB et d'autres partenaires, à faire en sorte que les consultations nationales sur la mise en place des mécanismes de justice transitionnelle démarrent aussitôt que possible, sans avoir à subir de nouveaux retards; UN 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛
    12. Engage également le Gouvernement burundais, avec l'appui du BINUB et d'autres partenaires, à faire en sorte que les consultations nationales sur la mise en place des mécanismes de justice transitionnelle démarrent aussitôt que possible, sans avoir à subir de nouveaux retards; UN 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛
    12. Engage également le Gouvernement burundais, agissant avec l'appui du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi et d'autres partenaires, à faire en sorte que les consultations nationales sur la mise en place des mécanismes de justice transitionnelle commencent aussitôt que possible, sans avoir à subir de nouveaux retards ; UN 12 - يشجع أيضا حكومة بوروندي على أن تكفل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وغيره من الشركاء، بدء مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من التأخير؛
    Pour s'attaquer à ce problème, on a mis en place, entre autres, des consultations nationales sur la démarginalisation des pauvres par le droit, qui ont permis de lancer des réformes législatives et politiques favorisant la participation au processus de prise de décisions afin de garantir les droits économiques. UN وهذه المشكلة يجرى تناولها، في جملة أمور، عن طريق عقد مشاورات وطنية بشأن التمكين القانوني للفقراء، مما يوفر مدخلا لإجراءات إصلاح للتشريعات والسياسات بهدف تحقيق المشاركة في صنع القرار من أجل المساهمة في تأمين الحقوق الاقتصادية.
    Toutefois, en 2010 et 2011, le Ministère de l'intérieur, avec l'assistance de l'Équipe régionale d'information sur les droits de la personne (Regional Rights Resource Team) du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, a mené des consultations nationales sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN غير أن وزارة الداخلية أجرت في عامي 2010 و2011، بمساعدة من الفريق الإقليمي لموارد الحقوق/أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، مشاورات وطنية بشأن القضاء على العنف ضد النساء.
    43. L'UNIMT et l'Expert indépendant ont indiqué que des consultations nationales sur l'établissement des mécanismes de justice transitionnelle avaient été organisées et qu'un rapport avait été publié en 2010. UN 43- وأشار فريق الإدارة المتكاملة(116) والخبير المستقل(117) إلى أن مشاورات وطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية قد نُظمت، وصدر تقرير عن ذلك في عام 2010.
    97.8 Entamer des consultations nationales sur l'éventuelle ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Philippines); UN 97-8- إجراء مشاورات وطنية بشأن إمكان التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛
    Ce rapport est produit après la signature en juin 2008 entre le Gouvernement et les Nations Unies du document de projet PBF < < Appui aux consultations nationales sur la mise en place des mécanismes de la justice de transition au Burundi > > et l'adoption d'un calendrier pour les consultations nationales qui sont programmées au mois de mars 2009 prochain pour une période de six mois. UN فقد أُعد هذا التقرير بعد توقيع الحكومة والأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2008 وثيقة مشروع صندوق بناء السلام المعنون " دعم إجراء مشاورات وطنية بشأن إقامة آليات العدالة الانتقالية في بوروندي " وبعد إقرار جدول زمني للمشاورات الوطنية المزمع استهلالها في آذار/مارس 2009 المقبل لتمتد لفترة قدرها ستة أشهر.
    j) De mettre en œuvre la recommandation de la Commission en faveur d'une journée nationale de commémoration, d'accorder à tous les citoyens le droit d'organiser des commémorations individuelles ou collectives et de tenir des consultations nationales sur la manière dont on pourrait honorer comme il se doit la mémoire des victimes de la guerre; UN (ي) تنفيذ توصية اللجنة التي تقضي بالاحتفال بيوم وطني لإحياء ذكرى الضحايا والسماح لجميع المواطنين بممارسة حقهم في إحياء الذكرى بصورة فردية أو جماعية، وعقد مشاورات وطنية بشأن تصميم نصب تذكاري مناسب لضحايا الحرب؛
    une consultation nationale sur l'application des recommandations formulées par le Rapporteur spécial suite à sa mission officielle de 2002 aux Philippines a eu lieu dans ce pays en février 2007. UN 30 - وعقدت في شباط/فبراير 2007 في الفلبين مشاورات وطنية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالمهمة الرسمية التي تم الاضطلاع بها في ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد