ويكيبيديا

    "مشتركة بين الوكالات مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interinstitutions avec
        
    • interorganisations avec
        
    • interinstitutions réunissant
        
    En outre, l'Agence spatiale nationale chinoise a signé des accords interinstitutions avec des partenaires dans certains pays. UN ووقعت إدارة الفضاء الحكومية الصينية أيضا اتفاقات مشتركة بين الوكالات مع نظيراتها في عدد من البلدان.
    :: Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec des partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire UN :: عقد اجتماعات تنسيقية فصلية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين ودوائر المانحين حول تمويل وتنفيذ إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار
    Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec les partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات تنسيقية فصلية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات القطاع الأمني في كوت ديفوار
    :: Tenue de réunions trimestrielles de coordination interorganisations avec les partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs pour examiner les progrès accomplis dans l'exécution du programme de désarmement, démobilisation et réintégration en Côte d'Ivoire, et pour mobiliser une aide internationale en faveur des parties du programme national dont l'exécution est en souffrance UN :: عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة لاستعراض التقدم المحرز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كوت ديفوار وحشد الدعم الدولي للجوانب المعلقة من البرنامج الوطني
    Tenue de réunions trimestrielles de coordination interorganisations avec les partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs pour examiner les progrès accomplis dans l'exécution du programme de désarmement, démobilisation et réintégration en Côte d'Ivoire, et pour mobiliser une aide internationale en faveur des parties du programme national dont l'exécution est en souffrance UN القيام كل ثلاثة أشهر بعقد اجتماعات تنسيقية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والأوساط المانحة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كوت ديفوار ولحشد الدعم الدولي لجوانب البرنامج الوطني التي لم تنفذ بعد
    5. Le HCDH a convoqué trois réunions interinstitutions réunissant des représentants de l'OIT, de l'UNICEF et du HCR, en juin, septembre et octobre 2005, afin de déterminer comment procéder à une évaluation exhaustive. UN 5- دعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عقد ثلاثة اجتماعات مشتركة بين الوكالات مع ممثلين من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2005، بغية تحديد كيفية إجراء تقييم شامل.
    Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec des partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن في كوت ديفوار
    Organisation de réunions hebdomadaires de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), l'Union européenne et la communauté des donateurs participant aux programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion/ désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation UN تنظيم اجتماعات تنسيق أسبوعية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي والبرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة المشاركة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Pour appliquer ces mesures, des consultations interinstitutions avec les organismes concernés du système des Nations Unies ont eu lieu, pour analyser l'harmonisation des données financières relatives aux activités opérationnelles. UN 58 - ولدى اتخاذ تلك التدابير أجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات مع الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل مناقشة مواءمة أساليب الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية.
    La Conseillère spéciale a également rencontré des responsables de haut niveau de divers organismes des Nations Unies et tenu des réunions interinstitutions avec les points de contact pour les questions relatives à la parité entre les sexes et des représentants des Nations Unies sur le terrain au cours des visites qu'elle a effectuées à Genève en mars et juin 2000 et en Égypte en octobre 2000. UN 21 - واجتمعت المستشارة الخاصة أيضا وكبار المسؤولين في الكيانات التابعة للأمم المتحدة وعقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات مع منسقي الشؤون الجنسانية والممثلين الميدانيين التابعين للأمم المتحدة خلال زياراتها لجنيف في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2000 ومصر في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    :: Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les ONG et la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, rapatriement et réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement UN :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل
    :: Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les organisations non gouvernementales et la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, de rapatriement et de réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement UN :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل
    Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les ONG et des membres de la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, rapatriement et réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement UN تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية أوجه العجز في التمويل
    Le FEM avait été établi à l'origine par une résolution des administrateurs de la Banque mondiale — complétée par des arrangements interinstitutions avec le PNUD et le PNUE — en tant que programme pilote pour aider à financer la protection de l'environnement mondial dans quatre domaines prioritaire : changement climatique, diversité biologique, eaux internationales et appauvrissement de la couche d'ozone. UN وقد انشئ مرفق البيئة العالمية أصلا بموجب قرار أصدره المديرون التنفيذيون للبنك الدولي - واستكمل بترتيبات مشتركة بين الوكالات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة - بوصفه برنامجا رائدا لتمويل الحماية البيئة العالمية في أربعة مجالات محورية: تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والمياه الدولية، واستنفاد طبقة اﻷوزون.
    Au paragraphe 93 du rapport, l'Instance recommande au Haut Commissariat d'organiser des activités avec les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie, dont les objectifs seraient de leur dispenser une formation aux droits de l'homme, d'encourager le dialogue entre les États et les peuples autochtones, et de promouvoir des consultations interorganisations avec des États et ces peuples autochtones. UN 18 - وفي الفقرة 93 من التقرير، يوصي المنتدى المفوضية بتنظيم أنشطة مع الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا بهدف توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان، وتشجيع الحوار بين الدول والشعوب الأصلية، والدعوة إلى إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات مع الدول والشعوب الأصلية.
    c) Organiser aux niveaux national et sous-régional des consultations interorganisations avec des États et des peuples autochtones qui feront rapport à l'Instance à sa deuxième session. UN (ج) الدعوة إلى إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات مع الحكومات والشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المنتدى في دورته الثالثة.
    7. Conformément à la demande de la Commission, le HCDH a convoqué trois réunions interinstitutions réunissant des représentants de l'OIT, de l'UNICEF et du HCR, en juin, septembre et octobre 2005, afin de déterminer comment procéder à une évaluation exhaustive. UN 7- وامتثالا لطلب اللجنة، دعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عقد ثلاثة اجتماعات مشتركة بين الوكالات مع ممثلين من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2005، بغية تحديد كيفية إجراء تقييم شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد