Elle a également accepté la suggestion selon laquelle il devrait y avoir un rapport commun sur la réunion du Comité. | UN | ووافقت أيضا على اقتراح مفاده أنه ينبغي وضع تقرير مشترك عن اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة. |
Elle a également accepté la suggestion selon laquelle il devrait y avoir un rapport commun sur la réunion du Comité. | UN | ووافقت أيضا على اقتراح مفاده أنه ينبغي وضع تقرير مشترك عن اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة. |
La MANUA a facilité la participation de la société civile ainsi que les discussions entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale aux fins de l'élaboration d'un rapport conjoint sur le bilan des mesures concrètes prises par les deux parties. | UN | ويسرت البعثة مشاركة المجتمع المدني في العملية، وكذلك المناقشات الجارية بين الحكومة والمجتمع الدولي في إطار إعداد تقرير مشترك عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنواتج المادية المتوخاة. |
Suite à une collaboration fructueuse entre l'Institut et la Commission australienne chargée de la lutte contre la criminalité, un rapport conjoint sur les escroqueries à l'investissement perpétrées par la grande criminalité et le crime organisé a été publié; | UN | وعقب التعاون الناجح بين المعهد واللجنة الأسترالية المعنية بالجريمة، نُشر تقرير مشترك عن الاحتيال الخطير والمنظَّم في مجال الاستثمار؛ |
Une déclaration commune sur la plate-forme d'action de la Conférence a été établie et présentée à la trente-septième session de la Commission. | UN | وأعد بيان مشترك عن خطة العمل المتعلقة بالمؤتمر جرى تقديمه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة. |
Ce Groupe élabore actuellement une publication conjointe sur les activités de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | ويعكف الفريق المشترك بين الوكالات الآن على إعداد منشور مشترك عن الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Communiqué commun sur les résultats de la réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de Shanghai pour la coopération | UN | بيان مشترك عن نتائج اجتماع وزراء خارجية منظمة تعاون شنغهاي |
Le HCDH et l'UNESCO travaillent en outre à la publication d'un manuel commun sur le thème du plan d'action. | UN | وتقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة اليونسكو بالعمل على نشر كتيب مشترك عن خطة العمل. |
COMMUNIQUÉ commun sur LES RÉSULTATS DE LA DEUXIÈME SÉRIE DE POURPARLERS | UN | بيان مشترك عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات |
Un des points du mémorandum d'accord entre les deux organisations prévoit l'élaboration d'un rapport commun sur les problèmes d'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés. | UN | ويطالب أحد بنود مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمتين بإعداد تقرير مشترك عن المشاكل البيئية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة. |
A. Renforcement de l'efficacité des procédures spéciales: rapport conjoint sur les communications | UN | ألف - تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة: تقرير مشترك عن الرسائل |
26. Les titulaires de mandat ont décidé d'élaborer un rapport conjoint sur les communications en suivant les directives proposées par le Secrétariat. | UN | 26- وقرر المكلفون بولايات إصدار تقرير مشترك عن الرسائل في إطار المبادئ التوجيهية التي اقترحتها الأمانة. |
Par exemple, en République démocratique du Congo, le FNUAP est l'organisme pilote dans un programme conjoint sur la prévention de la violence sexuelle à l'encontre des femmes, des jeunes et des enfants, et sur les mesures d'intervention. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، هو الوكالة الرائدة في برنامج مشترك عن الوقاية من العنف الجنسي ضد المرأة والشباب والأطفال والتصدي له. |
B. Renforcement de l'efficacité des procédures spéciales: rapport conjoint sur les communications 23-24 10 | UN | باء - تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة: تقرير مشترك عن الرسائل 23-24 11 |
:: Déclaration orale commune sur les droits de l'homme et libertés fondamentales et sur le programme et les méthodes de travail de la Commission des droits de l'homme | UN | :: بيان شفوي مشترك عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية اشتمل على برنامج وطرق عمل للجنة |
:: Déclaration orale commune sur l'organisation des travaux de la session, y compris sur la situation des droits de l'homme en Colombie | UN | :: بيان شفوي مشترك عن تنظيم عمل الدورة بما في ذلك حالة حقوق الإنسان في كولومبيا |
Le Haut Commissariat et la Division collaboreront à une publication commune sur les dimensions sexospécifiques de la discrimination raciale, en tenant compte des résultats de la Conférence et des suites données à celle-ci. | UN | وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته. |
Séance conjointe sur le thème " Inégalités, croissance et perspectives de l'économie mondiale " | UN | اجتماع مشترك عن موضوع " اللامساواة والنمو والتوقعات الاقتصادية العالمية " |
:: Conseil des droits de l'homme, déclaration conjointe sur la prise en compte des sexospécificités, Genève (juin 2007); | UN | :: مجلس حقوق الإنسان، بيان مشترك عن تعميم المنظور الجنساني، جنيف (حزيران/يونيه 2007)؛ |
L'on peut parvenir à une compréhension commune de la question dans le cadre de consultations entre les États Membres au sein d'un groupe de travail qui serait créé par la Commission. | UN | وفي متناول اليد تحقيق تفاهم مشترك عن طريق المشاورات فيما بين الدول الأعضاء في إطار فريق عامل تنشئه اللجنة. |
L'Assemblée a accueilli avec satisfaction le premier rapport commun pour l'ensemble des entités qui composent le Bureau intégré de l'Ombudsman et prié le Secrétaire général de lui présenter un nouveau rapport de ce type à sa soixante-cinquième session, et à intervalles réguliers par la suite. | UN | ورحبت الجمعية بتقديم أول تقرير مشترك عن الكيانات التي يشملها المكتب المتكامل لأمين المظالم، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها ذلك التقرير في دورتها الخامسة والستين وبعد ذلك بصفة منتظمة. |
Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de | UN | بلاغ مشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات |
Le communiqué commun publié à l'issue de cette visite appelait au renforcement de la coordination politique, de la coopération économique et de la gestion des ressources en eau entre les deux pays. | UN | وفي نهاية الزيارة، صدر بيان مشترك عن حكومتي العراق والجمهورية العربية السورية دعا إلى زيادة التنسيق السياسي والتعاون الاقتصادي بين البلدين وتحسين إدارة الموارد المائية فيما بينهما. |