ويكيبيديا

    "مشتعلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en feu
        
    • brûle
        
    • allumée
        
    • allumé
        
    • brûler
        
    • flammes
        
    • allumés
        
    • enflammés
        
    • chaude
        
    • le feu
        
    • brûlent
        
    • enflammé
        
    • la flamme
        
    Ses flammes de dragon brûlent tant qu'il reste encore un arbre en feu quarante ans après. Open Subtitles التهبت نيران التنّين لدرجة أنّ شجرة واحدة بقيت مشتعلة ردحاً مِن الزمن بعدئذ
    Ses flammes de dragon brûlent tant qu'il reste encore un arbre en feu quarante ans après. Open Subtitles التهبت نيران التنّين لدرجة أنّ شجرة واحدة بقيت مشتعلة ردحاً مِن الزمن بعدئذ
    périr par la faute des Romains. Pourtant le feu brûle encore en nous. Open Subtitles يموتون على يد الرومان، ورغم ذلك لاتزال نارنا مشتعلة.
    Puissions-nous maintenir, dans toute sa vigueur et son éclat, la flamme allumée il y a cinq ans à Rio. UN فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها.
    On a allumé quelques bougies, on a dû en laisser une allumée. Open Subtitles أشعلنا بعض الشموع لابد أننا تركنا واحدة مشتعلة
    Tu as tous les détails sur la plainte là disant que tu as menacé de brûler cet homme avec une cigarette allumée. Open Subtitles لديكِ خلاصة تفاصيل الشكوى بانكِ قد قمتِ بالتهديد بحرق أحدهم بسيجارة مشتعلة
    Une minute, je suis dans le jardin avec mon frère à jouer au baseball, et la minute d'après, on lève les yeux, et le ciel est en feu. Open Subtitles ، في دقيقة ، كنت مع أخي في الساحة ، نلعب البيسبول ، بعد ذلك ، نظرنا الى أعلى . والسماء مشتعلة
    Comment un tas de vêtements appartenant à ton copain ont terminé en feu ? Open Subtitles كيف لكومة من ملابس حبيبك ينتهي بها الأمر مشتعلة بالنار ؟
    Ca fait beaucoup de marches. Mes jambes sont en feu. Open Subtitles درجات السلم تلك كثيرة للغاية إن سيقانى مشتعلة
    Ils ont vu des plaquettes de phosphore blanc en feu près d'un réservoir de gazole et ont réussi à les écarter. UN ورأوا شرائح الفوسفور الأبيض مشتعلة بالقرب من خزان للديزل، وبُذلت جهود كُللت بالنجاح لإبعاد تلك الشرائح.
    L'insigne noir c'est passer sous les radars, Là tu es passée au dessus, et dans un avion rose en feu. Open Subtitles الشارة السوداء تعني ان العمل تحت الرادار أنت طرت بطائرة وردية مشتعلة فوقه
    Cette lumière brûle toute la nuit ? Open Subtitles هل من المفترض ان تبقى هذا الضوء مشتعلة طوال الليل؟
    Je ne sais pas si le feu brûle toujours. Open Subtitles أجهل ما إن كانت النار ما تزال مشتعلة.
    Tant qu'elle brûle, le gardien vit. Open Subtitles طالما أنها مشتعلة, فكارتاكر حي
    Le contenu d'un générateur d'aérosol est vaporisé dans un récipient d'essai cylindrique contenant une bougie allumée. UN ترشّ محتويات عبوة الأيروسول داخل وعاء اختبار أسطواني يحتوي على شمعة مشتعلة.
    En plus, j'y suis passé aujourd'hui, tu dormais dans la voiture avec le clignotant allumé. Open Subtitles بالاضافة وانا اقود اليوم كنت نائم بالسيارة والاضاءة كانت مشتعلة
    Un homme dit que j'ai menacé de le brûler avec une cigarette au moins qu'il laisse sa petite amie tranquille. Open Subtitles رجل يقول بأنني قمت بتهديده بالحرق بسيجارة مشتعلة إذا لم يدع صديقته وشأنها
    Le shérif l'a conduit ici sur sa bagnole, tous phares allumés. Open Subtitles يقوم العمدة بقيادة شاحنته القديمة الكبيرة إلى هنا تاركاً أضوائها مشتعلة
    Plusieurs maisons ont été endommagées à Jéricho, lorsque des soldats ont lancés des pneus enflammés dans le quartier d'Al-Khedewi. UN ولحقت أضرار بعدد من المنازل في أريحا، عندما ألقى الجنود إطارات مشتعلة في حي الخديوي.
    Carmiña de Saradón ! Elle est chaude, Roque, brûlante ! Open Subtitles كارميا دي ساردن إنها مشتعلة يا روكو ، مشتعلة
    le feu fume encore. Il ne doit pas être très loin. Open Subtitles النار مازالت مشتعلة لا يمكن أن يكونَ قد أبتعد
    Un homme sur un cheval enflammé, avançant sous une éclipse solaire. Open Subtitles و رجل على فرس مشتعلة. يتجه نحو كسوف الشمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد