Les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée sont fabriquées avec des polymères dérivés du pétrole, ce qui est encore plus prometteur. | UN | وأكثر من ذلك إثارة للأمل أن هذه الناموسيات ذات المبيدات الطويلة الأثر تصنع من بوليمرات مشتقة من النفط. |
On peut en utiliser un seul ou plusieurs et, dans certains cas, en combiner deux ou plus pour obtenir des indices dérivés. | UN | وهذه المؤشرات يمكن أن تستخدم كل على حدة أو بالتوليف بينها ويمكن أحياناً التوليف بين مؤشرين أو أكثر لتشكيل دلالات مشتقة. |
dérivés sulfonés, nitrés ou nitrosés des hydrocarbures, même halogénés | UN | مركبات مسلفنة أو منتركة أو منترزة مشتقة من هيدروكربونات سواء مهلجنة أو غير مهلجنة |
Ce son est dérivé d'un vieux mot eskimo... que les mères disaient pour calmer leurs petits. | Open Subtitles | هذه الكلمة مشتقة من كلمة قديمة لشعوب الاسكيمو كانت الامهات تهدئ بها اطفالها |
Il n'existe pas de conception rigide; il existe des normes fondamentales, elles découlent des normes qui régissent les travaux de l'ONU. | UN | وهو مفهوم غير معرف تعريفا ضيقا؛ وهناك قواعد أساسية، ولكنها مشتقة من القواعد التي أنشئت المنظمة على أساسها. |
La création de la signature numérique utilise un résultat de hachage découlant à la fois du message signé et d'une clef privée donnée et qui leur est unique; | UN | وتستخدم في انشاء التوقيع الرقمي نتيجة بعثرة مشتقة من الرسالة الموقعة ومفتاح خصوصي معين وتكون متعلقة بهما دون سواهما؛ |
Les placements détenus jusqu'à l'échéance sont des actifs financiers non dérivés à paiements fixes ou déterminables et à échéance fixe, que le FNUAP a l'intention manifeste et la capacité de conserver jusqu'à leur échéance. | UN | الاستثمارات المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق هي أصول مالية غير مشتقة ذات مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها وذات تواريخ استحقاق ثابتة، يعتزم الكيان الاحتفاظ بها حتى حلول أجل استحقاقها وله القدرة على ذلك. |
Votre e-mail, réseaux sociaux, ces mots de passe ne sont pas dérivés des noms | Open Subtitles | ،بريدك الإلكتروني مواقع التواصل الإجتماعي كلمات السر هذه ليست مشتقة من أسامي |
Dans les principaux pays consommateurs de café, plus de 75 % du café est consommé torréfié et moulu, 20 % est consommé sous forme soluble et le reste est consommé en produits dérivés d'extraits de café. | UN | وفي البلدان الرئيسة المستهلكة للبن، يستهلك أكثر من ٥٧ في المائة من البن كبن محمص ومطحون، و٠٢ في المائة في أشكال قابلة للذوبان والنسبة المتبقية في شكل منتجات مشتقة من خلاصة البن. |
La Trésorerie du PNUD utilise des instruments dérivés, tels que les contrats de change à terme et les options classiques et options structurées sur devises, pour gérer le risque de change. | UN | وتستخدم خزانة البرنامج الإنمائي أدوات مشتقة مثل عقود الصرف الأجنبي الآجلة والصفقات الخيارية والصفقات الخيارية المهيكلة لإدارة التعرض لمخاطر أسعار الصرف. |
Les prêts et créances désignent des actifs financiers non dérivés, assortis de paiements fixes ou déterminables et d'échéances fixes, qui ne sont pas cotés sur un marché actif. | UN | ٢٧ - والقروض والمبالغ المستحقة القبض أصول مالية غير مشتقة وذات مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها لا تُعرض في أي سوق نشطة. |
Le concédant d'une licence répond à quelques questions simples sur la voie à suivre dans le choix d'une licence : doit-il autoriser l'utilisation de son objet à des fins commerciales ou permettre l'exécution de travaux dérivés. | UN | ويجيب المـُرخِّصون على بعض الأسئلة البسيطة وهم في طريقهم لاختيار الترخيص وهي: هل سيسمحون بالاستخدام التجاري أو سيسمحون بأعمال مشتقة. |
Le secteur financier avait élaboré de nouveaux produits dérivés, notamment par le biais de la titrisation et sous la forme de produits structurés, ce qui avait permis aux banques d'inscrire hors bilan des éléments de leur passif et ainsi d'accroître leur taux d'endettement et prendre plus de risques. | UN | وطوّر القطاع المالي منتجات مشتقة جديدة ومبتكرة، من بينها التوريق والمنتجات المنسَّقة، فأتاح بذلك للمصارف إمكانية إخراج الخصوم من كشف الميزانية ومكّنها من زيادة التأثير والإقدام على مخاطرات أكبر. |
Les actifs financiers disponibles à la vente sont des actifs financiers non dérivés qui comprennent des obligations négociées. | UN | 7 - الأصول المالية المتاحة للبيع هي أصول مالية غير مشتقة تتضمن السندات المتداولة. |
Les instruments financiers détenus jusqu'à l'échéance sont des actifs financiers non dérivés offrant des versements fixes ou déterminables et ayant une échéance fixe, que le HCR veut et peut détenir jusqu'à l'échéance. | UN | 23 - والصكوك المالية المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق هي أصول مالية غير مشتقة ذات مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها وتواريخ استحقاق ثابتة قد عقدت المفوضية النية والقدرة على التمسك بتاريخ استحقاقها. |
Est-ce un dérivé du mot latin argilla, qui signifie argile ? | Open Subtitles | هل هي مشتقة من كلمة لاتينية ارجيلا, تعني الطين؟ |
Un composé dérivé de la caséine, semblable à la morphine, allant au cerveau et qui s'attache aux mêmes récepteurs que l'héroïne. | Open Subtitles | ما يُسمّى بـ كيزومورفين، مركبات شبيهة المورفين مشتقة مِن الكازين. تصعد إلى الدماغ وتلتصق |
Ces conditions découlent souvent de principes de droit généraux ou de dispositions légales et ne peuvent être levées par l’autorité contractante par le biais d’arrangements contractuels. | UN | وكثيرا ما تكون تلك الشروط مشتقة من المبادئ القانونية العامة أو من أحكام قانونية وليس بوسع الهيئة التعاقدية أن تتخلى عنها بموجب ترتيبات تعاقدية. |
La Stratégie comprend quatre volets découlant de ces objectifs : | UN | ٨ - وهيكل الاستراتيجية يتمركز حول أربعة أهداف رئيسية مشتقة من الهدفين المذكورين أعلاه: |
L'équation estimante est dérivée de la fonction du revenu national, étendue à deux variables supplémentaires. | UN | ومعادلة التقدير مشتقة من متطابقة الدخل القومي بعد توسيعها لتشمل متغيرين إضافيين. |
Cependant, les produits commercialisés du FPFOS étaient des mélanges d'impuretés dérivées, composés pour environ 70 % de FPFOS à chaîne linéaire et de 30 % de FPFOS à chaîne ramifiée. | UN | بيد أن منتجات الفلوريد السلفوني المشبع بالفلور أوكتين التجارية عبارة عن مزيج يتكون من زهاء 70% شوائب خيطية و30% شوائب متفرعة مشتقة من الفلوريد السلفوني المشبع بالفلور أوكتين. |
Biologie, biologie... ça vient du Grec signifiant "science du vivant". | Open Subtitles | الاحياء، الاحياء انها مشتقة من كلمة أغريقية تعني حديث الحياة |
Elle ne constitue pas une minorité à proprement parler mais plutôt un sous-groupe, dont la langue est un dialecte dérivé de l'inuktitut. | UN | وهي لا تشكل أقلية بحصر المعنى، بل بالأحرى جماعة فرعية لغتها لغة محلية مشتقة من اﻟ (inuktitut). |