Des critiques ont également été exprimées quant à la possibilité de faire des objections préventives ou tardives (projets de directives 2.6.14 et 2.6.15). | UN | 19 - ووجهت أيضا انتقادات بشأن إمكانية إبداء اعتراضات وقائية أو متأخرة (مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-6-14 و 2-6-15). |
Les projets de directives 5.10 et 5.11 concernaient le sort des objections formulées par l'État prédécesseur. | UN | ويتعلق مشروعا المبدأين التوجيهيين 5-10 و 5-11 بمصير الاعتراضات الصادرة عن الدولة السلف. |
1.7 Alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives (projets de directives 1.7.1 et 1.7.2). | UN | 1-7 بدائــل التحفظــات والإعلانـــات التفسيريــة (مشروعا المبدأين التوجيهيين 1-7-1 و 1-7-2) |
Les projets de directives 2.5.7 [2.5.7, 2.5.8] et 2.5.11 [2.5.12] portent en conséquence sur l'effet du retrait, total ou partiel, d'une réserve. | UN | وعليه، يتناول مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-5-7 [2-5-7 و2-5-8] و2-5-11[2-5-12] أثر سحب التحفظ جزئياً أو كلياً. |
62. Les projets de directive 2.6.5 à 2.6.15 concernent la formulation des objections. | UN | 62 - ويتعلق مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-6-5 و 2-6-15 بإبداء الاعتراضات. |
Les projets de directives 2.9.8 et 2.9.9 reprennent les principes déduits de la pratique étatique. | UN | 316 - ويتضمن مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-9-8 و 2-9-9 المبادئ المستنبطة من ممارسة الدول. |
[Observation 2000] Les projets de directives 2.3.1 et 2.3.3 tendent à établir deux règles complémentaires. | UN | [ملاحظات 2000] يميل مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-3-1 و 2-3-3 إلى إقرار قاعدتين تكميليتين. |
Les projets de directives 1.3.2 [1.2.2] et 1.3.3 [1.2.3] complètent cette règle générale en prenant en considération certaines situations particulières, qui se rencontrent fréquemment et qui sont de nature à faciliter cette détermination. | UN | ويكمل مشروعا المبدأين التوجيهيين 1-3-2 و1-3-3 هذه القاعدة العامة من حيث أنهما يأخذان في الاعتبار بعض الحالات المعينة التي تظهر بصورة متواترة والتي من شأنها أن تيسر هذا التحديد. |
En revanche, en plein accord avec le Rapporteur spécial, il a été décidé de renvoyer à nouveau au Comité de rédaction les projets de directives 1.1.5 et 1.1.6 relatives aux < < réserves extensives > > , ni la rédaction du Rapporteur spécial, ni celle retenue par le Comité lui-même ne semblant pleinement satisfaisantes; | UN | ومن جهة أخرى، تقرر، باتفاق تام مع المقرر الخاص، أن يحال إلى لجنة الصياغة من جديد مشروعا المبدأين التوجيهيين 1-1-5 و1-1-6 المتعلقين بـ " التحفظات الموسعة " ، ما دامت صيغة المقرر الخاص والصيغة التي اعتمدتها لجنة الصياغة نفسها غير مرضيتين تماما فيما يبدو. |
En effet, ils n'étaient pas convaincus par la distinction introduite par les projets de directives 1.1.5 et 1.1.6 entre les déclarations unilatérales qui constituaient des réserves et celles qui n'en constituaient pas. | UN | فلم يقتنعوا بالتمييز الذي استحدثه مشروعا المبدأين التوجيهيين ١-١-٥ و ١-١-٦ بين اﻹعلانات الانفرادية التي تشكل تحفظات وتلك التي لا تشكل تحفظات. |
La représentante se félicite de la décision du Rapporteur spécial de scinder le projet de directive 3.4 en deux parties distinctes, les projets de directives 3.4.1 et 3.4.2, ainsi que la Grèce en a émis le souhait. | UN | ورحبت بقرار المقرر الخاص تقسيم مشروع المبدأ التوجيهي 3-4 إلى حكمين منفصلين، هما مشروعا المبدأين التوجيهيين 3-4-1 و 3-4-2 اللذين يعكسان تلك الشواغل. |
projets de directives 1.7.1 (Alternatives aux réserves) et 1.7.2 (Alternatives aux déclarations interprétatives) | UN | مشروعا المبدأين التوجيهيين 1-7-1 ( " بدائل التحفظات " ) و 1-7-2 ( " بدائل الإعلانات التفسيرية " ) |
1. [Observation 2002] Les projets de directives 2.1.6 et 2.1.7 mettent l'accent sur le rôle purement < < administratif > > du dépositaire, ce que la France estime juste. | UN | 1 - [ملاحظات 2002] يركّز مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-1-6 و 2-1-7 على الدور " الإداري " المحض للجهة الوديعة، وهو أمر تعتبره فرنسا سليم. |
Les projets de directives 2.7.1 et 2.7.2 se bornent à reproduire respectivement le paragraphe 2 de l'article 22 et le paragraphe 4 de l'article 23 des Conventions de Vienne. | UN | وعليه، يتضمن مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-7-1() و2-7-2()، على التوالي، نص كل من الفقرة 3 من المادة 22 من اتفاقية فيينا والفقرة 4 من المادة 23 منها. |
118. Les projets de directives 2.8.4 et 2.8.5 traitent respectivement de la forme et de la procédure de formulation des acceptations expresses. | UN | 118- ويعالج مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-8-4() و2-8-5() على التوالي مسألتي شكل وإجراءات إبداء القبول الصريح. |
85. Les projets de directives 2.5.1 et 2.5.2 requéraient la forme écrite, ce qui assurait la sécurité juridique et répondait aussi au principe du parallélisme des formes. | UN | 85- ويقضي مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-5-1 و2-5-2 بتقديم التحفظ في صورة كتابية، مما يكفل الضمان القانوني ويستجيب أيضاً لمبدأ توازي الأشكال. |
projets de directives 1.1.5 et 1.1.6 (Déclarations visant à limiter les obligations de leur auteur; Déclarations visant à s'acquitter d'une obligation par équivalence) | UN | مشروعا المبدأين التوجيهيين 1-1-5 و 1-1-6 (الإعلانات الرامية إلى الحـد من التزامات الجهات المـُـصدرة لها؛ الإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة) |
Certaines délégations se demandaient si ces projets de directives dissiperaient l'incertitude entretenue par la Convention de Vienne sur le droit des traités sur le point de savoir si les dispositions des articles 20 et 21 de la Convention de Vienne relatives aux objections s'appliquaient aussi aux dispositions de l'article 19 visant les réserves qui n'étaient pas recevables. | UN | 183 - أعربت بعض الوفود عما يساورها من شك بشأن ما إذا كان مشروعا المبدأين التوجيهيين يبددان الغموض الذي تركته اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بشأن ما إذا كانت الأحكام المتعلقة بالاعتراضات الواردة في المادتين 20 و 21 من اتفاقية فيينا تسري أيضا على أحكام المادة 19 المتعلقة بالتحفظات غير الجائزة. |
1) Les projets de directives 3.1.3 et 3.1.4 précisent la portée des alinéas a et b de l'article 19 des Conventions de Vienne (dont le projet de directive 3.1 reproduit le texte dans sa version de 1986). | UN | (1) يحدِّد مشروعا المبدأين التوجيهيين 3-1-3 و3-1-4 نطاق الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 19 من اتفاقية فيينا (التي يكرر مشروع المبدأ التوجيهي 3-1 نصها في نسخته لعام 1986). |
61. Les projets de directives 2.5.7 et 2.5.8 traitaient des effets du retrait d'une réserve et figuraient dans la section du Guide de la pratique consacrée à la procédure simplement pour des raisons de commodité. | UN | 61- ويتناول مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-5-7 و2-5-8() آثار سحب التحفظ، وهما لم يُدرجا في فرع دليل الممارسة المخصص للإجراءات إلا بغرض التيسير. |
68. Les projets de directive 2.7.7 et 2.7.8 traitent du retrait partiel d'une objection. | UN | 68 - وتناول مشروعا المبدأين التوجيهيين 2-7-7 و 2-7-8 السحب الجزئي للاعتراض. |