ويكيبيديا

    "مشروعا لبناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets de renforcement
        
    • un projet de renforcement
        
    • projets de consolidation de
        
    Elles ont été utilisées pour 32 projets de renforcement des capacités dans quatre régions : l'Asie, l'Afrique, l'Amérique latine et l'Europe centrale. UN وقد استُخدمت في 32 مشروعا لبناء القدرات شملت 4 مناطق هي آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى.
    Ces missions, qui sont un critère de succès et indiquent l'intérêt des gouvernements bénéficiaires et des partenaires de financement, ont permis la formulation de 18 projets de renforcement des capacités. UN وكمعيار للنجاح يدل على اهتمام الحكومات المستفيدة وشركائها في التمويل، أفضت هذه البعثات إلى صوغ 18 مشروعا لبناء القدرات.
    :: Mise en œuvre de 24 projets de renforcement de la confiance UN :: تنفيذ 24 مشروعا لبناء الثقة
    Il a également lancé un projet de renforcement des capacités dans le domaine de la justice pour mineurs en partenariat avec l'organisation non gouvernementale Terre des Hommes (Fédération internationale). UN واستهل المكتب أيضا مشروعا لبناء قدرات قضاء الأحداث بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية ' الاتحاد الدولي لأرض الإنسان`.
    Dans le cadre de ce partenariat, on a notamment mené un projet de renforcement des capacités du système judiciaire en matière de litiges économiques, un projet sur l'exécution des jugements et un projet sur l'indépendance et l'intégrité des magistrats. UN وشملت الجهود في هذه الشراكة مشروعا لبناء قدرة النظام القضائي في مجال تسوية المنازعات الاقتصادية، ومشروعا بشأن إنفاذ الأحكام القضائية، ومشروعا بشأن استقلالية القضاء ونزاهته.
    Au total, 37 projets de consolidation de la paix ont été approuvés et sont en cours d'exécution. UN وتم اعتماد ما مجموعه 37 مشروعا لبناء السلام هي الآن في مراحل مختلفة من التنفيذ.
    De 2010 à 2013, plus de 50 projets de renforcement des capacités ont reçu l'appui de l'organisation. UN وفي الفترة 2010-2013، حصل أكثر من 50 مشروعا لبناء القدرات على الدعم من المنظمة.
    En outre, plus de 30 projets de renforcement des capacités des institutions ivoiriennes chargées du maintien de l'ordre ont été lancés en collaboration avec diverses parties prenantes, en particulier dans les domaines de la lutte antiémeutes et de la criminalistique. UN وعلاوة على ذلك، تم الشروع في ما يزيد على 30 مشروعا لبناء قدرات وكالات إنفاذ القانون الإيفوارية، بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة، في ميادين منها مكافحة الشغب والتدريب في مجال الطب الشرعي.
    En collaboration avec les parties prenantes, 30 projets de renforcement des capacités des institutions ivoiriennes de maintien de l'ordre ont été entrepris, en particulier dans les domaines de la criminalistique et des opérations antiémeutes. UN وبالتعاون مع جميع الأطراف المعنية، شُرع في تنفيذ 30 مشروعا لبناء قدرات وكالات إنفاذ القانون الإيفوارية في مجالات عدة، منها الطب الشرعي ومكافحة الشغب.
    2008-2009 (objectif) : 12 projets de renforcement des capacités et d'assistance technique UN هدف الفترة 2008-2009: تقديم 12 مشروعا لبناء القدرات والمساعدة التقنية
    Durant la phase pilote, le PNUD a mis au point un programme de travail d'un montant estimé à 270 millions de dollars et qui comportait 55 projets de renforcement des capacités et 19 initiatives de préinvestissement. UN وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المرحلة التجريبية، حيثما كانت المسؤوليات متشابهة، برنامجا للعمل تقدر قيمته بمبلغ ٢٧٠ مليون دولار، بما في ذلك ٥٥ مشروعا لبناء القدرات و ١٩ مبادرة لما قبل الاستثمار.
    Le PNUD a mis au point, en étroite collaboration avec les autorités palestiniennes, 34 projets de renforcement des capacités dans des secteurs comme l'administration, l'agriculture, l'industrie, l'urbanisation, le commerce, les statistiques, l'approvisionnement en eau, l'assainissement et l'environnement. UN وقد عمل البرنامج اﻹنمائي بصورة وثيقة مع السلطات الفلسطينية ﻹعداد ٣٤ مشروعا لبناء القدرات في قطاعات من قبيل اﻹدارة، والزراعة، والصناعة، والتنمية الحضرية، وتشجيع التجارة، واﻹحصاءات، ونظافة المياه، والبيئة.
    Le PNUD a mis au point, en étroite collaboration avec les autorités palestiniennes, 34 projets de renforcement des capacités dans des secteurs comme l'administration, l'agriculture, l'industrie, l'urbanisation, le commerce, les statistiques, l'approvisionnement en eau, l'assainissement et l'environnement. UN وقد عمل البرنامج اﻹنمائي بصورة وثيقة مع السلطات الفلسطينية ﻹعداد ٣٤ مشروعا لبناء القدرات في قطاعات من قبيل اﻹدارة، والزراعة، والصناعة، والتنمية الحضرية، وتشجيع التجارة، واﻹحصاءات، ونظافة المياه، والبيئة.
    Plus d'une vingtaine de projets de renforcement des capacités ont permis à des pays d'Asie, d'Amérique du Sud, des Caraïbes, d'Amérique centrale, d'Afrique et du Moyen-Orient à mieux pouvoir intervenir dans les domaines chimique, biologique, radiologique, nucléaire et dans le domaine des explosifs. UN وأسفر ما يربو على 20 مشروعا لبناء القدرات عن زيادة قدرة بلدان في آسيا وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى وأفريقيا والشرق الأوسط على التصدي للقضايا الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتصلة بالمتفجرات.
    Elle coordonne à l'heure actuelle sept réseaux de recherche et apporte son concours à 30 projets de renforcement des capacités en vue de l'intégration de techniques modernes dans les programmes nationaux de phytogénétique et de protection phytosanitaire, afin de décrire les ressources phytogénétiques, d'élargir la diversité phytogénétique et d'introduire des traits utiles sur le plan agronomique et commercial. UN وتنسق الوكالة حاليا عمل 7 شبكات بحثية كما تقدم المساعدة إلى نحو 30 مشروعا لبناء القدرات بهدف إدماج التقنيات الحديثة في البرامج الوطنية لتربية النباتات وحفظ الأصول الوراثية، بهدف تحديد خصائص الموارد الوراثية النباتية، وتوسيع نطاق التنوع الوراثي النباتي، وإدخال سمات نافعة زراعيا وتجاريا.
    Elle exécutera 50 projets de renforcement des capacités communautaires par l'intermédiaire des comités de prévention de la violence communautaire et de promotion du développement dans la perspective de projets axés sur la réinsertion des membres de gangs armés, et des enfants et des femmes associés à la violence armée. UN وستنفذ البعثة 50 مشروعا لبناء القدرات في المجتمع من خلال لجان منع العنف والتنمية في المجتمع للمشروعات المرتبطة مباشرة بإعادة دمج أفراد العصابات المسلحة، والأطفال المتصلين بالعنف المسلح، والنساء المرتبطات بالعنف المسلح.
    En coopération avec l'Organisation de coopération économique (OCE), l'ONUDI a également élaboré un projet de renforcement des capacités commerciales pour les États Membres de l'OCE, s'appuyant sur l'amélioration des capacités institutionnelles dans le domaine de la normalisation, de la métrologie, des essais et du contrôle de la qualité. UN وبالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي، وضعت اليونيدو أيضا مشروعا لبناء القدرات التجارية لفائدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، يستند إلى تحسين القدرات المؤسسية فيما يخص مجالات المعايير والقياس والاختبار والنوعية.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a mis en œuvre un projet de renforcement des capacités visant à améliorer les compétences des institutions gouvernementales et de la société civile dans le domaine de la planification, de l'exécution et du suivi de projets de développement plus efficaces axés sur les résultats. UN 49 - واستهلت إسكوا مشروعا لبناء القدرات يستهدف تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني فيما يختص بالتخطيط والتنفيذ والرصد لمشاريع إنمائية مؤثرة وفعالة.
    Le Groupe de travail sur la lutte contre le financement du terrorisme de l'Équipe spéciale a lancé un projet de renforcement des capacités au niveau mondial afin d'aider les États intéressés à mettre en place des mécanismes visant à déterminer les terroristes et les groupes terroristes et à renforcer les dispositifs de gel des avoirs. UN ٦٦ - ينفذ الفريق العامل التابع لفرقة العمل والمعني بالتصدي لتمويل الإرهاب مشروعا لبناء القدرات على الصعيد العالمي بهدف مساعدة الدول المهتمة بالأمر على بناء آليات تحديد هوية الإرهابيين والمنظمات الإرهابية وتعزيز آليات تجميد الأصول.
    À l'heure actuelle, le projet < < Action pour la coopération et la confiance > > finance 120 projets de consolidation de la paix, auxquels participent 135 organisations ou groupes chypriotes appartenant aux deux communautés. UN وتموّل هذه المبادرة حاليا 120 مشروعا لبناء السلام تشارك فيها 135 منظمة وجماعة قبرصية من الطائفتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد