ويكيبيديا

    "مشروعا للمساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projets d'assistance
        
    • un projet d'assistance
        
    La mise en oeuvre de 15 projets d'assistance technique financés par les utilisateurs a permis de se rapprocher des objectifs fixés. UN تنفيذ 15 مشروعا للمساعدة التقنية لتمويل المستعملين ساعد على تحقيق تقدم في الأهداف.
    Il a produit un dossier de 120 projets d'assistance technique nécessitant 12,2 millions de dollars des Etats-Unis de financements extérieurs. UN وانتج المشروع إضبارة تتضمن ١٢٠ مشروعا للمساعدة التقنية، تستلزم ما مجموعه ٢,١٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة من الموارد الخارجية.
    En juin 2010, il exécutait dans le monde 19 projets d'assistance technique portant sur tous les aspects de celui-ci. UN وفي حزيران/يونيه كان المكتب ينفذ 19 مشروعا للمساعدة التقنية عبر العالم تتصدى لجميع جوانب البروتوكول.
    Il met également en œuvre un projet d'assistance technique dans le cadre du Programme de réduction de la menace radiologique du Ministère de l'énergie des États-Unis. UN وينفذ المعهد أيضا مشروعا للمساعدة التقنية في إطار برنامج خفض الخطر الإشعاعي التابع لوزارة الطاقة الأمريكية.
    L'ONUDC a élaboré un projet d'assistance technique pour mettre à l'essai les moyens qui pourraient être utilisés pour évaluer l'application de la Convention. UN وأعدّ المكتب مشروعا للمساعدة التقنية بغية إتاحة الفرص لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le PNUD et le PRODECA ont lancé un projet d'assistance technique, qu'ils financent, exécutent et supervisent conjointement. UN وقد استهل البرنامج اﻹنمائي مشروعا للمساعدة التقنية سوف يشتمل، وفقا لطريقة تقاسم التكاليف، على مساهمة البرنامج الدانمركي، بمساعدة تقنية وإشراف مشتركين.
    Définition de 12 projets d'assistance communautaire dans des localités d'accueil pour faciliter le DDRRR UN تحديد 12 مشروعا للمساعدة على صعيد الجماعات المحلية في البلدات المضيفة من أجل تيسير نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج
    Ainsi, elle a mis en route plus de 30 projets d'assistance technique au cours de l'année écoulée, principalement par l'intermédiaire du PNUD. UN فقد بدأ تنفيذ ما يربو على 30 مشروعا للمساعدة التقنية أثناء العام الماضي، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا.
    En décembre 2010, l'UNODC était engagé dans 16 projets d'assistance technique liés au Protocole relatif à la traite des personnes. UN 32- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، كان المكتب يعمل على 16 مشروعا للمساعدة التقنية تتعلق ببروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    32. En décembre 2011, l'UNODC était engagé dans 19 projets d'assistance technique en rapport avec le Protocole relatif à la traite des personnes. UN 32- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، كان المكتب منخرطاً في 19 مشروعا للمساعدة التقنية تتعلق ببروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    En décembre 1994, le dossier du PNUE au titre de la phase pilote du Fonds pour l'environnement mondial comprenait 55 projets d'assistance technique et 28 études de faisabilité en matière de préinvestissement. UN وبحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت حافظة مشاريع المرحلة التجريبية التي يشترك فيها البرنامج اﻹنمائي والمرفق تتألف من ٥٥ مشروعا للمساعدة التقنية و ٢٨ دراسة جدوى سابقة على الاستثمار.
    Pour la période allant de 2004 à 2006, le programme comporte 17 projets et des prêts d'un montant de 399,4 millions de dollars, ainsi que 33 projets d'assistance technique d'un montant de 18,5 millions de dollars. UN وشمل برنامج الفترة 2004-2006 ما مجموعه 17 مشروعا تنطوي على إقراض مبلغ 399.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وتنفيذ 33 مشروعا للمساعدة التقنية تبلغ قيمتها ما مجموعه 18.5 مليون دولار.
    64. En juillet 2008, l'ONUDC exécutait dans le monde 21 projets d'assistance technique portant sur tous les aspects du Protocole relatif à la traite des personnes. UN 64- ويقوم المكتب حاليا، في تموز/يوليه 2008، بتنفيذ 21 مشروعا للمساعدة التقنية على نطاق العالم تتناول جميع جوانب بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Au cours des 15 derniers mois, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a formulé, en coopération avec l'ONUSAL et la MINUSAL et d'autres organismes des Nations Unies, 21 projets d'assistance technique et de renforcement des institutions. UN وعلى امتداد اﻟ ١٥ شهرا اﻷخيرة، صاغ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور/بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ٢١ مشروعا للمساعدة التقنية وتعزيز المؤسسات.
    25. Depuis le lancement du Plan spécial, 71 projets d'assistance technique (dont 15 sont déjà terminés), d'un coût total de 138 millions de dollars des Etats-Unis, ont été approuvés. Sur ce montant, 32,7 millions de dollars sont des financements au titre des ressources spéciales de programme du PNUD, destinés à des projets approuvés, et le reste (105,4 millions de dollars) des cofinancements de diverses sources. UN ٥٢ - ومنذ الشروع في تنفيذ الخطة الخاصة، ووفق على ٧١ مشروعا للمساعدة التقنية )أنجز منها ١٥ مشروعا( بكلفة تبلغ ١٣٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة، ويقابل ٣٢,٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة من هذا المبلغ المشاريع المعتمدة الممولة من موارد البرنامج الخاصة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أما الباقي البالغ ١٠٥,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة، فمستمد من مصادر التمويل المشترك.
    L'UNODC a élaboré un projet d'assistance technique, à savoir le programme pilote d'examen de l'application de la Convention contre la corruption, pour tester les moyens éventuels de procéder à cet examen. UN وأعدّ المكتب مشروعا للمساعدة التقنية، هو البرنامج التجريـبي المتعلق باستعراض التنفيذ، لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Le Fonds comprend également un projet d'assistance technique consacré à Tchernobyl, dont le but est d'accroître la sûreté de la tranche 4, à laquelle 500 000 écus sont destinés. UN ويشمل الصندوق أيضا مشروعا للمساعدة التقنية وضع خصيصا لتشيرنوبيل لزيادة السلامة في الوحدة ٤، وقد خصص لهذا المشروع ٠,٥ مليون من وحدات النقد اﻷوروبي. جيم - اﻷنشطة الثنائية
    24. En Afrique du Nord, l'ONUDC met en œuvre un projet d'assistance technique visant à renforcer les capacités nationales institutionnelles et juridiques du Gouvernement libyen. UN 24- وفي شمال أفريقيا، ينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا للمساعدة التقنية بهدف تعزيز القدرات الوطنية والمؤسسية القانونية للحكومة الليبية.
    23. Conformément au paragraphe 4 de la résolution 1/1 de la Conférence des États parties, l'ONUDC a élaboré un projet d'assistance technique destiné à offrir des possibilités adéquates pour tester les moyens éventuels d'examiner l'application de la Convention contre la corruption. UN 23- وفقا للفقرة 4 من القرار 1/1 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف، وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا للمساعدة التقنية بغرض توفير الفرص المناسبة لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    20. La CESAP, en collaboration avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le PNUE, exécute un projet d'assistance technique de la Banque asiatique de développement et du Fonds pour l'environnement mondial sur la prévention et la gestion des tempêtes de poussière et de sable en Asie du Nord-Est. UN 20- وتنفِّذ الإسكاب، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واليونيب، مشروعا للمساعدة التقنية على الوقاية من العواصف الغبارية والرملية ومراقبتها في الشمال الشرقي لآسيا، تابعا لمصرف التنمية الآسيوي ومرفق البيئة العالمية.
    22. En mars 1998, la CNUCED et le Gouvernement népalais ont signé un accord portant sur un projet d'assistance technique de la CNUCED pour la promotion du secteur du commerce et des transports au Népal. UN 22- في آذار/مارس 1998، وقع الأونكتاد وحكومة نيبال على اتفاق يغطي مشروعا للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد يهدف إلى تعزيز قطاع التجارة والنقل في نيبال بمعالجة أوجه القصور في نظام النقل والتجارة في نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد