ويكيبيديا

    "مشروعين رائدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux projets pilotes
        
    Les directives sont élaborées et testées pour deux projets pilotes UN صيغت المبادئ التوجيهية واختُبرت في مشروعين رائدين
    deux projets pilotes sur la collecte et la remise en état, dont le lancement ne pourrait intervenir qu'après allocation de ressources financières, étaient envisagés. UN كان يجري بحث مشروعين رائدين بشأن برامج الجمع والمعالجة حيث يتوقف إطلاقهما على تخصيص الموارد المالية.
    Le PNUD avait également mis en place deux projets pilotes pour valider des solutions de remplacement respectueuses de l'ozone et du climat, au Brésil et au Mexique. UN كما أن البرنامج وضع مشروعين رائدين في البرازيل والمكسيك لإثبات أن البدائل لهذه المواد لا تضر بطبقة الأوزون ولا بالمناخ.
    Les participants s'y sont félicités de l'aide que la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a apporté à la réalisation de deux projets pilotes à Saint-Kitts-et-Nevis et à Antigua-et-Barbuda, dans le domaine de l'intégration des perspectives sexospécifiques dans toutes les politiques nationales. UN وقد رحبت هذه الدول بمساعدة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في وضع مشروعين رائدين في سانت كيتس ونيفيس وفي أنتيغوا وبربودا بشأن إدماج منظور نوع الجنس في كافة السياسات.
    34. Dans ce but, la Norvège, agissant en coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), la Pologne et le Mexique, exécute actuellement deux projets pilotes visant à prouver les possibilités d'une application conjointe de mesures visant à atténuer les changements climatiques. UN ٤٣- وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم النرويج حاليا، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبولندا والمكسيك، بإدارة مشروعين رائدين يرميان إلى التدليل على إمكانات التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ.
    Par ailleurs, le secrétariat et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement vont élaborer et exécuter conjointement deux projets pilotes relatifs aux eaux transfrontières, portant sur les moyens techniques, juridiques et institutionnels de préserver, de régénérer et de mieux gérer les écosystèmes aquatiques. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستقوم اﻷمانة بالاشتراك مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بتصميم وتنفيذ مشروعين رائدين للمياه عبر الحدود يشملان مدخلات تقنية وقانونية ومؤسسية لاستدامة النظم اﻹيكولوجية المائية وصيانتها وتحسينها.
    Par ailleurs, le secrétariat et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement vont élaborer et exécuter conjointement deux projets pilotes relatifs aux eaux transfrontières, portant sur les moyens techniques, juridiques et institutionnels de préserver, de régénérer et de mieux gérer les écosystèmes aquatiques. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستقوم اﻷمانة بالاشتراك مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بتصميم وتنفيذ مشروعين رائدين للمياه عبر الحدود يشملان مدخلات تقنية وقانونية ومؤسسية لاستدامة النظم اﻹيكولوجية المائية وصيانتها وتحسينها.
    111. S'agissant des énergies renouvelables, seul un pays partie d'Europe centrale et orientale a mentionné deux projets pilotes, l'un portant sur des systèmes visant à produire du biogaz à partir des déchets animaux, l'autre sur la plantation d'espèces ligneuses à croissance rapide. UN 111- أبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية عن مشروعين رائدين اثنين بشأن الطاقة المتجددة لنظم إنتاج غاز حيوي من النفايات الحيوانية، وبشأن زراعة أنواع الأشجار السريعة النمو.
    En mars 2006, le Gouvernement a adopté deux projets pilotes au titre d'un programme d'intervention contre les auteurs de violences, mettant à la disposition des victimes de violences sexuelles un nouveau service fonctionnant 24 heures sur 24. UN وفي آذار/مارس 2006، استحدثت الحكومة مشروعين رائدين في إطار برنامج التدخل لصالح النساء المعرضات للضرب. واستحدثت الحكومة خدمة جديدة مدتها 24 ساعة في اليوم لضحايا العنف الجنسي.
    Il a lancé deux projets pilotes de renforcement des droits de l'homme en Équateur et au Kenya, lesquels sont en cours. UN وفي عام 2004، أطلق برنامج هيوريست مشروعين رائدين في إكوادور (آذار/مارس) وكينيا (حزيران/يونيه)، لا يزال يجري تنفيذهما.
    En octobre 2003, on a estimé que la réforme du Ministère de la défense avait atteint un niveau suffisant pour permettre le lancement de deux projets pilotes de DDR. UN 22 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 اعتبر إصلاح وزارة الدفاع كافيا للسماح بالبدء في مشروعين رائدين لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La CESAO a assuré le perfectionnement de 309 femmes saoudiennes travaillant dans des organismes de protection sociale, dans le cadre de deux projets pilotes réalisés en Arabie saoudite et intitulés < < Enabling Saudi women to join the labor market > > (Aider les femmes saoudiennes à accéder au marché du travail) et < < Activating the role of women NGO > > (Renforcer le rôle des ONG féminines). UN ونجحت الإسكوا في بناء قدرات 309 نساء سعوديات يعملن في منظمات الرعاية الاجتماعية في إطار مشروعين رائدين بشأن " تمكين المرأة السعودية من دخول سوق العمل " و " تفعيل دور المنظمات النسائية غير الحكومية " في المملكة العربية السعودية.
    deux projets pilotes portant sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux, l'un géré par le Centre régional pour le Sud-Est asiatique, l'autre par le Centre régional pour l'Argentine ont également été menés à bien. UN وانتهى العمل من تنفيذ مشروعين رائدين بشأن التحكم في حركة النفايات الخطرة العابرة للحدود، يدير إحدهما المركز الإقليمي في جنوب شرق آسيا والآخر بواسطة المركز الإقليمي في الأرجنتين.()
    deux projets pilotes de logements sociaux, lancés au niveau central et mis en œuvre et cofinancés au niveau municipal, ont été achevés en septembre 2004, et trois autres projets sont à l'étude au niveau central. UN وانتهى العمل في شهر أيلول/سبتمبر 2004 في مشروعين رائدين للإسكان الاجتماعي شرعت بهما السلطات المركزية، ثم توسعا وشاركت البلديات في تمويلهما، وهناك ثلاثة مشروعات رئيسية أخرى تعمل السلطات المركزية على إعدادها حاليا.
    Le Rapporteur spécial a pu visiter deux projets pilotes, l'un en milieu urbain à Kicukiro (Kigali-Ville) et l'autre, en milieu rural, dans la préfecture de Kibungo. UN وقد تمكﱠن المقرر الخاص من زيارة مشروعين رائدين أحدهما في وسط حضري في كيكوكيرو )مدينة كيغالي( واﻵخر في وسط ريفي في محافظة كيبونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد