ويكيبيديا

    "مشروعي المبدأين التوجيهيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les projets de directives
        
    • projets de directive
        
    • les deux projets de directives
        
    les projets de directives semblent donner aux parties un pouvoir discrétionnaire indûment vaste s'agissant de modifier les dispositions du traité. UN ويبدو أن مشروعي المبدأين التوجيهيين يمنحان الأطراف سلطة تقديرية مفرطة الإتساع لتغيير أحكام العاهدة.
    Le retrait doit néanmoins respecter les quelques formalités énoncées dans les projets de directives 2.4.1 et 2.4.2. UN ومن الواجب للسحب مع هذا أن يراعى الشكليات القليلة الواردة في مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-4-1 و 2-4-2.
    les projets de directives 1.1.5 et 1.1.6 pourraient donc devenir des paragraphes du projet de directive 1.1.1., < < Objet des réserves > > . UN ولذا يمكن إدراج مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-1-5 و1-1-6 باعتبارهما فقرتين إضافيتين في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1، المتعلق بالهدف من التحفظات.
    Il tient en particulier à assurer au représentant de l'Autriche qu'il envisage de combiner les projets de directive 3.1.5 et 3.1.6. UN وقال إنه يود على وجه الخصوص أن يطمئن ممثل النمسا بأنه ينظر في إدماج مشروعي المبدأين التوجيهيين 3.1.5 و3.1.6.
    Le Rapporteur spécial a proposé que les deux projets de directives 2.6.1 et 2.6.2 soient renvoyés au Comité de rédaction. UN واقترح المقرر الخاص إعادة مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-1 و2-6-2 كليهما إلى لجنة الصياغة.
    les projets de directives 2.5.4 et 2.5.X méritent eux aussi une étude plus attentive à la lumière de la disposition du régime de Vienne qui veut que le pouvoir de trancher quant à la licéité d'une réserve revient exclusivement aux États parties. UN 6 - ومضى يقول إن مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-5-4 و2-5-X يتطلبان بدورهما مزيداً من الدراسة في ضوء مقتضيات نظام فيينا بأن سلطة البت في عدم جواز التحفظات ينبغي أن تكون فقط في يد الدول الأطراف.
    les projets de directives 1.6 et 2.1.8 ont été modifiés pour être alignés sur la nouvelle terminologie adoptée par la CDI. UN 29 - وقد تم تعديل مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-6 و2-1-8 لجعلهما يتماشيان مع المصطلحات الجديدة التي اعتمدتها اللجنة.
    15. les projets de directives 2.6.13 et 2.6.15 concernent les objections tardives, celles qui sont formulées à l'expiration du délai de 12 mois prévu dans la Convention de Vienne de 1969. UN 15 - واختتـم بالقول إن مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-13 و 2-6-15، المتعلقين بمسألة الاعتراضات المتأخرة، يقعان خارج فترة الإثني عشر شهراً المحددة في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    les projets de directives 2.6.13 et 2.6.15 devraient refléter la pratique et non pas permettre à des réserves inadmissibles de prendre ipso facto effet à l'expiration d'un délai de 12 mois. UN وقال إن مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-13 و 2-6-15 ينبغي أن يعكسا هذه الممارسة بدلا من جعل التحفظات غير جائزة تلقائيا اعتبارا من تاريخ انقضاء فترة الإثني عشر شهرا.
    D'une part, en effet, la question du sort d'une acceptation tacite d'une réserve par un État prédécesseur qui n'y avait pas objecté en temps utile était déjà réglée par les projets de directives 5.14 et 5.15 ci-dessus. UN فمن ناحية أولى، تم في مشروعي المبدأين التوجيهيين 5-14 و 5-15 أعلاه حل مسألة مصير القبول الضمني لتحفظ دولة سلف لم تعترض عليه الدولة الخلف في الأجل المحدد.
    58. À sa 3012e séance, le 29 mai 2009, la Commission a décidé de renvoyer les projets de directives 2.4.0 et 2.4.3 bis au Comité de rédaction. UN 58- وفي جلستها 3012 المعقودة في 29 أيار/مايو 2009، قررت اللجنة إحالة مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-4-0 و2-4-3 مكرراً إلى لجنة الصياغة.
    Pour certains États, l'approche de la Commission que traduisent les projets de directives 3.1.5 et 3.1.6 est dans l'ensemble satisfaisante. UN فارتأت بعض الدول أن النهج الذي اتبعته اللجنة والمتمثل في مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و 3-1-6 نهج مرض في مجموعه().
    Il semble donc que les projets de directives 1.1.5 et 1.1.6 pourraient être transformés en de nouveaux paragraphes dans le projet de directive 1.1.1 relatif à l'objet des réserves. UN ولذا يبدو أن مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-1-5 و 1-1-6 يمكن أن يُحوّلا إلى فقرتين جديدتين ضمن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 المتعلق بموضوع التحفظات.
    2. [Observation 2010] S'agissant de la relation entre les projets de directives 3.3.3 et 3.4.1, il est curieux que les conséquences d'une acceptation collective d'une réserve non valide ne soient pas prises en compte dans le projet de directive 3.4.1. UN 2 - [ملاحظات 2010] وفيما يخص العلاقة بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-3-3 و 3-4-1، يُستغرب ألا تؤخذ في الحسبان في مشروع المبدأ التوجيهي 3-4-1 نتائج القبول الجماعي لتحفظ غير جائز.
    les projets de directives 3.3.3 et 3.4.1 établissent, semble-t-il, deux formes distinctes d'acceptation d'une réserve non valide : l'acceptation expresse et l'acceptation tacite, distinction inconnue de la Convention de Vienne. UN 72 - يبدو أن مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-3-3 و 3-4-1 قد أوجدا نظامين منفصلين فيما يتعلق بقبول التحفظ غير الجائز، وهما: نظام للقبول الصريح وآخر للقبول الضمني.
    Pour le Rapporteur spécial, il serait peut-être possible d'être plus clair en combinant les projets de directives 3.1.5 et 3.1.6, qu'il considère comme inséparables. UN وهو يرى أنه قد يكون ممكناً تحقيق المزيد من الإيضاح من خلال الجمع بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و 3-1-6 حيث أن لا سبيل في رأيه إلى الانفصال بينهما.
    De l'avis du Rapporteur spécial cette nuance devrait se traduire par l'utilisation du mot < < formulée > > plutôt que < < faite > > dans le projet de directive 2.6.5, qui pourrait être adopté afin de clarifier les projets de directives 2.6.1 et 2.6.2 sur ces points. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الاختلاف الدلالي الطفيف ينبغي التعبير عنه باستعمال كلمة ' ' إبداء`` بدلا من كلمة ' ' يتم`` في مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5 الذي يمكن إقراره من أجل إيضاح مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-1 و 2-6-2 فيما يتعلق بهذه النقاط.
    La Commission a aussi décidé de renvoyer les projets de directives 1.6 et 2.1.8, déjà adoptés à titre provisoire, au Comité de rédaction pour révision suite au choix des termes. UN كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-6 و2-1-8 اللذين سبق اعتمادهما بصفة مؤقتة بغية تنقيحهما بعد اختيار المصطلحات.
    Certaines délégations, tout en approuvant le texte des projets de directive 1.1.5 et 1.1.6, ont estimé qu’il gagnerait à être clarifié plus avant. UN ووافقت بعض الوفود على نص مشروعي المبدأين التوجيهيين ١-١-٥ و ١-١-٦ وإن كانت تقر بحاجتهما إلى مزيد من التوضيح.
    j) 3.1.6 (Détermination de l'objet et du but du traité) On a émis l'avis qu'il faudrait fusionner les projets de directive 3.1.5 et 3.1.6 puisque les critères étaient plus importants que la définition. UN 204 - أعرب عن رأي يدعو إلى دمج مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-1-5 و3-1-6 ما دامت المعايير أهم من التعريف.
    358. Par conséquent, la Commission devrait dorénavant utiliser < < validité/invalidité > > , termes neutres, y compris dans les deux projets de directives déjà adoptés (1.6 et 2.1.8) où les mots < < licéité/illicéité > > avaient été laissés entre crochets. UN 358- وعليه، ينبغي للجنة من الآن فصاعداً أن تستخدم مصطلحي " الصحة/عدم الصحة " المحايدين، بما في ذلك في مشروعي المبدأين التوجيهيين المعتمدين (1-6 و2-1-8) حيث تُركت الكلمتان " المشروعية/عدم المشروعية " بين قوسين معقوفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد