ويكيبيديا

    "مشروعي قانونين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux projets de loi
        
    • des projets de loi
        
    • projets de lois
        
    • projet de loi sur
        
    • projets de loi sur
        
    • les projets de loi
        
    • projets de loi relatifs
        
    Le Gouvernement a déjà soumis au Parlement deux projets de loi relatifs à l'établissement des deux commissions. UN وقد عرضت الحكومة مشروعي قانونين على الهيئة التشريعية - البرلمان من أجل تشكيل اللجان المذكورة.
    Il est proposé d'introduire deux projets de loi devant le Parlement pour accroître la sécurité et la qualité dans le secteur de la santé, notamment en améliorant le système en vigueur pour les plaintes. UN من المقترح تقديم مشروعي قانونين للبرلمان لتحسين السلامة والنوعية في قطاع الصحة، بما في ذلك تحسين نظام الشكاوى.
    deux projets de loi ont été soumis au Congrès des États-Unis à la suite de ce rapport qui visent les deux à réaliser l'annexion grâce à la tromperie. UN ونتيجة لذلك التقرير، جرى عرض مشروعي قانونين أمام كونغرس الولايات المتحدة، ويستهدف كل منهما تحقيق الضم عن طريق الخداع.
    Elle a présenté à l'Assemblée législative des projets de loi portant réglementation de l'usage et de la détention d'armes par les particuliers et les organismes de sécurité. UN وقد قدمت إلى الجمعية التشريعية مشروعي قانونين بشأن تنظيم حيازة اﻷسلحة وبشأن الهيئات اﻷمنية الخاصة.
    deux projets de loi prévoyant la convocation d'une assemblée constitutionnelle sur le statut ont été déposés, l'un au Sénat et l'autre à la Chambre des représentants. UN وجرى عرض مشروعي قانونين يؤيدان إنشاء جمعية دستورية معنية بالمركز، أحدهما في مجلس الشيوخ والآخر في مجلس النواب.
    deux projets de loi ont été déposés : la loi-cadre sur les ressources océaniques et la loi sur la diversité biologique. UN وقد تم تقديم مشروعي قانونين: القانون الشامل لموارد المحيطات، وقانون التنوع البيولوجي.
    Le nouveau Gouvernement a élaboré deux projets de loi tendant à allouer aux femmes un certain nombre de sièges à l'Assemblée nationale et à accroître leur représentation dans les quatre assemblées de provinces. UN إن الحكومة الجديدة قد وضعت مشروعي قانونين يرميان الى منح المرأة عددا من المقاعد في الجمعية الوطنية وزيادة تمثيلها في الجمعيات اﻷربعة اﻹقليمية.
    La Diète était dotée d'une commission des minorités nationales et ethniques qui à l'heure actuelle travaillait sur deux projets de loi - l'un concernant les droits des personnes appartenant aux minorités nationales et l'autre la langue polonaise. UN وتعنى إحدى لجان هذا المجلس بالأقليات القومية والإثنية. وهي تنظر حاليا في مشروعي قانونين أحدهما يتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، والآخر يتعلق باللغة البولندية.
    La Commission a également été priée de rendre un avis sur deux projets de loi qui interdiraient la traite des femmes et des enfants et donneraient certains pouvoirs aux agents des services sociaux en vue d'empêcher l'exploitation sexuelle et de préserver la santé et l'hygiène publiques. UN وقد طلب أيضا من هذه اللجنة أن تعلق على مشروعي قانونين يستهدفان حظر الاتجار الخليع بالنساء واﻷطفال وإسناد حقوق إلى اﻷخصائيين الاجتماعيين بغية منع الاستغلال الجنسي وحماية الصحة والنظافة العامة.
    L'organisation a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration de deux projets de loi : La loi sur l'aide à l'étranger de 2010 et celle de 2011 qui a remplacé la loi sur les partenariats mondiaux; UN وكان للرابطة تأثير في إعداد مشروعي قانونين: قانون المساعدة الخارجية لعام 2010، وقانون الشراكات العالمية لعام 2011 الذي أعقبه؛
    deux projets de loi étaient en cours d'élaboration, la loi organique de développement des droits fondamentaux relatifs aux procédures pénales ainsi qu'une nouvelle loi de procédure pénale. UN وقد جرى إعداد مشروعي قانونين: القانون العضوي بشأن النهوض بالحقوق الأساسية المتعلقة بالملاحقات الجنائية وقانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    À ce propos, il convient de noter que le MCFEPS a présenté au Parlement deux projets de loi districts portant sur la prévention du trafic d'êtres humains et des violences au foyer. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي قد عرضت على البرلمان مشروعي قانونين منفصلين بشأن القضاء على الاتجار والعنف العائلي.
    Par ailleurs, le Gouvernement est en train de rédiger deux projets de loi sur la protection des enfants, à savoir le projet de loi sur le statut des enfants et le projet de loi sur les soins et la protection fournis aux enfants. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة الآن بعملية وضع مشروعي قانونين لحماية الأطفال، وهما قانون مركز الطفل، وقانون رعاية وحماية الطفل.
    deux projets de loi concernant le statut de Porto Rico ont été soumis au Congrès des États-Unis. UN 42 - وأشار إلى أن مشروعي قانونين بشأن وضع بورتوريكو عُرضا على كونغرس الولايات المتحدة.
    En soumettant au Parlement au début de 2010 des projets de loi portant création des deux commissions, le Gouvernement a franchi une étape, mais aucun autre progrès n'a été réalisé, les deux projets de loi étant demeurés au stade de la Commission des lois. UN ويمثل تقديم الحكومة مشروعي قانونين إلى البرلمان في مستهل عام 2010 لإنشاء لجنتين خطوة إيجابية، لكن لم يتحقق مزيد من التقدم، والمشروعان لا يزالان مطروحين أمام اللجنة التشريعية.
    L'élaboration des projets de loi sur la < < lutte contre le terrorisme > > et la < < lutte contre le blanchiment de l'argent et de financement du terrorisme > > a été menée à bien. UN تم وضع مشروعي قانونين لـ ' مكافحة الإرهاب`` و ' ' مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب``.
    Il est également en train d'élaborer des projets de loi relatifs à la violence à l'égard des femmes ainsi qu'à l'âge minimum requis pour travailler comme employée de maison. UN وأن بلده أيضا يعمل على إعداد مشروعي قانونين بشأن العنف ضد المرأة والسن القانونية للخدمة في المنازل.
    Deux projets de lois sur la mise en place d'un service pénitentiaire professionnalisé conformément aux normes internationales reconnues sont en attente d'adoption depuis 2009. UN وما زال أمر البت في مشروعي قانونين لإنشاء دائرة سجون مؤهلة فنيا وفقا للمعايير المقبولة دوليا، معلقا منذ عام 2009.
    En février 2010, le Gouvernement a présenté au Parlement les projets de loi visant à créer les deux commissions; plus de 80 propositions d'amendement sont actuellement à l'examen. UN وفي شباط/فبراير 2010، قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروعي قانونين لإنشاء هاتين اللجنتين؛ ويجري النظر حالياً في أكثر من 80 تعديلاً مقترحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد