Membre de l'Équipe 6 du Projet Objectifs du Millénaire sur le respect de l'environnement | UN | كانت عضوا في فرقة العمل 6 المعنية بالاستدامة البيئية، ضمن مشروع الألفية |
Elles ont appuyé la recommandation formulée dans le rapport du Projet Objectifs du Millénaire visant à accorder une plus grande attention aux rapports entre la santé de la reproduction et l'élimination de la pauvreté. | UN | وأيدت التوصية الواردة في تقرير مشروع الألفية بتعزيز التركيز على الصلة بين الصحة الإنجابية والقضاء على الفقر. |
Elle a salué le Projet Objectifs du Millénaire pour le dynamisme et la qualité de ses activités qui ont permis la mise en place d'une stratégie pratique en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأثنت على مشروع الألفية لما أنجزه من أعمال فعالة وممتازة وفّرت استراتيجية عملية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Selon le rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire, sur les 20 indicateurs de réalisation des OMD, on ne devrait en observer qu'un petit nombre dans les sous-régions de l'Asie et du Pacifique. | UN | ويجد تقرير مشروع الألفية أنه، بالنسبة إلى 20 مؤشر للأهداف الإنمائية للألفية تم تقييمها، فإن المناطق دون الإقليمية ضمن آسيا والمحيط الهادئ تسير على الطريق الصحيح للوفاء بمجرد بضعة مؤشرات. |
L'ONUDI est membre des équipes spéciales du Projet du Millénaire sur la pauvreté, les politiques technologiques et le respect de l'environnement à long terme. | UN | واليونيدو عضو في فرق العمل المعنية بالفقر والسياسات التكنولوجية والاستدامة البيئية المنبثقة عن مشروع الألفية. |
2. Participation aux travaux de l'Équipe 10 du Projet du Millénaire sur la science | UN | 2 - المساهمة في أعمال فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم |
le Projet du Millénaire encourageait les gouvernements à fixer des buts nationaux et à adapter la collecte des données en conséquence. | UN | وقال إن مشروع الألفية يشجع الحكومات على تحديد أهداف وطنية وتعديل جميع البيانات وفقا لذلك. |
Les travaux qui seront effectués dans le cadre du Projet Objectifs du Millénaire sur l'évaluation des besoins devraient être utiles à cet égard. | UN | كما أن من المتوقع أن يساعد العمل المنجز في تقييم الاحتياجات ضمن مشروع الألفية في تحقيق هذا التحول. |
Les membres du réseau ont pu aussi incorporer directement leurs observations dans le projet de rapport du Projet Objectifs du Millénaire. | UN | وعلاوة على ذلك تمكّن الأعضاء من تقديم تعليقاتهم مباشرة إلى مسودة التقرير عن مشروع الألفية. |
Il a également pris part à l'exécution du Projet Objectifs du Millénaire au niveau national. | UN | وشارك المعهد أيضا في تنفيذ مشروع الألفية على الصعيد الوطني. |
Les recommandations du Projet Objectifs du Millénaire nous offriront sans doute un certain nombre de pistes à suivre pour atteindre ces objectifs. | UN | ولا شك في أن توصيات مشروع الألفية للأمم المتحدة ستتضمن عددا معينا من الطرق الواجب اتباعها. |
Cela étant, le rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire montre que les progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs sont limités et inégaux. | UN | ومع ذلك يدل تقرير مشروع الألفية على وجود تقدم محدود وغير منتظم بشأن أهداف المساواة بين الجنسين. |
:: Participation à la manifestation organisée à l'occasion de la présentation du rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire par le professeur Jeffrey D. Sachs. | UN | :: التمثيل عند إصدار الأستاذ جيفري د. ساكس تقرير مشروع الألفية للأمم المتحدة. |
le Projet Objectifs du Millénaire a été mis en place en octobre 2002 à la demande du Secrétaire général afin d'élaborer un plan mondial d'action concret pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 38 - أنشئ مشروع الألفية بتكليف من الأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2002 من أجل وضع خطة عمل ملموسة على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les résultats de ses travaux ont été transmis à l'Équipe spéciale 10 du Projet du Millénaire sur la science, la technologie et l'innovation. | UN | وقد أُرسلت نتائج أعمالها إلى فرقة عمل مشروع الألفية رقم 10 المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Les campagnes de collecte de fonds et de promotion pourraient être lancées en 2005 à l'occasion de la présentation des résultats du Projet du Millénaire. | UN | ويمكن أن تترافق أحداث جمع الأموال والدعوة مع تقديم نتائج مشروع الألفية عام 2005 وأن تنطلق الأحداث في ذلك العام. |
Selon les estimations du Projet du Millénaire, 150 milliards de dollars seraient nécessaires pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015. | UN | وقدر مشروع الألفية أن هناك حاجة إلى 150 بليون دولار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
le Projet du Millénaire a appelé l'attention sur la création de nouveaux taudis et la nécessité de trouver de bonnes solutions de remplacement pour l'éviter. | UN | ووجه مشروع الألفية الانتباه إلى قيام أحياء فقيرة جديدة وضرورة توفير بدائل إيجابية لقيام أحياء فقيرة جديدة. |
Des délégations ont demandé des éclaircissements supplémentaires sur la collaboration du PNUD avec le Projet du Millénaire. | UN | وطلبت الوفود أيضا توفير مزيد من الإيضاحات بشأن تعاون البرنامج الإنمائي مع مشروع الألفية. |
Il a été noté que le rapport sur le Projet du Millénaire soulignait l'importance de promouvoir le secteur privé, qui pouvait créer des emplois et favoriser une hausse des revenus pour aider à réduire la pauvreté. | UN | وأشير إلى أن تقرير مشروع الألفية يؤكد على أهمية النهوض بالقطاع الخاص، وهو ما من شأنه أن يخلق فرص عمل ويدر المزيد من الدخل من أجل المساعدة على الحد من الفقر. |
À la 2e séance, le 16 mai, des présentations ont été faites par Louise Arbour, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mark Malloch-Brown, Administrateur du PNUD et Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, et Jeffrey Sachs, Conseiller spécial du Secrétaire général et Directeur du Projet pour le Millénaire. | UN | 2 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 16 أيار/مايو قدِّمت إفادات من جانب كل من لويز آربور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومارك م. براون مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وجيفري ساكس المستشار الخاص للأمين العام ومدير مشروع الألفية. |
Taking action: achieving gender equality and empowering women. Report of the Millennium Project Task Force on Education and Gender Equality. London: Earthscan. | UN | اتخاذ إجراءات: تحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة، تقرير قوة عمل مشروع الألفية المعنية بالتعليم ومساواة الجنسين London: Earthscan. |