ويكيبيديا

    "مشروع الأنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de règlement
        
    • Projet de systèmes
        
    • le projet de réglementation
        
    Le projet de règlement contenait également des dispositions détaillées sur la protection et la préservation du milieu marin lors de la découverte de ces ressources. UN ويتضمن مشروع الأنظمة أحكاما شاملة بشأن حماية وصيانة البيئة البحرية التي توجد بها هذه الموارد.
    Le Conseil a décidé de revenir sur cette question à sa neuvième session, en même temps que la Commission juridique et technique élaborerait un projet de règlement. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة قيد النظر في الدورة التاسعة، في الوقت نفسه الذي تقوم فيه اللجنة القانونية والتقنية بوضع مشروع الأنظمة.
    La séparation du projet de règlement sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements riches en cobalt en deux règlements distincts a également été bien accueillie. UN كما لقي ترحيبا تقسيمُ مشروع الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت إلى نظامين منفصلين.
    Le Plan stratégique met surtout l'accent sur le Projet de systèmes intégrés du SGO. UN وتركز الخطة الاستراتيجية بصفة رئيسية على مشروع الأنظمة المتكاملة لنظام إدارة العمليات.
    Une disposition supplémentaire a été incorporée dans le projet de réglementation nationale afin d'exclure les voies de circulation archipélagiques des détroits d'Ombai et de Leti du champ d'application de cette réglementation. UN وقد أُدرج حكم إضافي لهذا الغرض في مشروع الأنظمة الوطنية حتى تصبح غير منطبقة على الممرات البحرية الأرخبيلية في مضيقَــي أومباي ولاتِّــي.
    Au cours de cette session, le Conseil de l'Autorité sera également saisi du projet de règlement pour la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone, adopté par la Commission juridique et technique au cours de la quinzième session. UN في تلك الدورة سيُعرض على مجلس السلطة أيضا مشروع الأنظمة بشأن التنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت في المنطقة، وهي الأنظمة التي اعتمدتها اللجنة القانونية والفنية خلال الدورة الخامسة عشرة.
    Le Conseil a également rappelé qu'il avait demandé des explications et détails supplémentaires en ce qui concernait certains aspects du projet de règlement. UN 12 - وذكّر المجلس أيضا بأنه كان قد طلب مزيدا من الشرح والإيضاح بشأن جوانب معينة من مشروع الأنظمة.
    À ce sujet, le Conseil a demandé que le projet de règlement révisé soit prêt suffisamment tôt avant la treizième session pour que les délégations aient le temps d'en étudier les aspects techniques. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس إتاحة مشروع الأنظمة المنقح في وقت كاف كي يتسنى للوفود النظر في المسائل التقنية قبل انعقاد الدورة الثالثة عشرة بوقت طويل.
    La prochaine Commission juridique et technique examinerait ensuite le projet de règlement relatif aux agrégats de ferromanganèse riches en cobalt et le soumettrait au Conseil, pour examen, en 2008. UN وستعكف اللجنة القانونية والتقنية الجديدة بعد ذلك على استعراض مشروع الأنظمة المتعلقة بالقشور الغنية بالكوبالت تمهيدا لتقديمه إلى المجلس لينظر فيه في عام 2008.
    Certaines délégations ont déclaré qu'elles attendaient avec impatience que la version finale du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone soit établie. UN وذكرت بعض الوفود أنها تتطلع إلى وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن القشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    Le Conseil a commencé l'examen du projet de règlement recommandé par la Commission juridique et technique en mars 1998 par un débat général ouvert à la participation des membres du Conseil et des observateurs. UN 94 - وشرع المجلس في النظر في مشروع الأنظمة الـذي اقترحتــه اللجنة القانونية والتقنية في آذار/مارس 1998، بإجراء مناقشة عامة مفتوحة لمشاركة أعضاء المجلس والمراقبين.
    Durant la longue cinquième session (1999), le Conseil a poursuivi ses travaux sur le projet de règlement de la même façon. UN 95 - وطوال الدورة الخامسة البالغة الطول (1999)، استمر عمل المجلس في مشروع الأنظمة بالطريقة ذاتها.
    Il a été décidé de garder la question à l'examen à la prochaine session de la Commission, parallèlement à la formulation en cours, par la Commission, du projet de règlement. UN وقد تقرر إبقاء المسألة قيد النظر في دورتها التالية على أن تمضي في الوقت نفسه في صياغة مشروع الأنظمة آنف الذكر(25).
    Le Conseil poursuivait l'examen du projet de règlement sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements riches en cobalt, mais avait décidé de séparer les règlements relatifs à ces deux types de gisement. UN 45 - وقد علق المجلس على النظر في مشروع الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت، إلا أنه قرر الفصل بين الأنظمة المتعلقة بكل من نوعي الرواسب.
    Le Conseil avait aussi procédé à une première lecture du projet de règlement sur la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt rédigé par la Commission juridique et technique. Il devait poursuivre l'examen du projet de règlement à sa douzième session. UN وأجرى المجلس أيضا قراءة أولى لمشروع أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية، ومن المقرر أن يستأنف نظره في مشروع الأنظمة خلال دورته الثانية عشرة.
    Pendant son examen du projet de règlement révisé, le Conseil a recommandé à la Commission juridique et technique d'accorder la priorité au règlement relatif aux sulfures polymétalliques afin qu'il puisse examiner ce règlement sur le fond en 2007. UN ولدى النظر في مشروع الأنظمة المنقح، أوصى المجلس بأن تولي اللجنة القانونية والتقنية الأولوية للأنظمة المتصلة بالكبريتيدات المتعددة المعادن كيما يكون المجلس قادرا على النظر من الناحية الموضوعية في الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة المعادن في عام 2007.
    À sa dixième session, qui venait de s'achever, la Commission avait achevé la rédaction du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères enrichis en cobalt et l'avait présenté au Conseil de l'Autorité pour examen. UN وقد أنجزت اللجنة القانونية والتقنية، في دورتها العاشرة التي اختتمتها مؤخرا، مشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات العديدة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها وقدمته إلى مجلس السلطة للنظر فيه.
    Le regroupement, en 1998, de ces initiatives dans un projet cadre appelé Projet de systèmes intégrés (ISP), géré par le Service des télécommunications et des technologies de l'information (ITTS), représente une réalisation majeure. UN وتمثل أحد الإنجازات الكبيرة التي تحققت منذ عام 1998 في توحيد هذه المبادرات تحت مظلة مشروع شامل أُطلق عليه مشروع الأنظمة المتكاملة، تتولى إدارته دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La mise en oeuvre du Projet de systèmes intégrés en 2001 fournira aux cadres une vision globale de leurs activités - de la protection et du programme aux finances et au budget, aux ressources humaines et à la chaîne d'approvisionnement. UN إن تنفيذ مشروع الأنظمة المدَمَّجة في عام 2001 سيمنح المدراء نظرة شاملة لأنشطتهم - من الحماية والبرامج إلى التمويل والميزانية، والموارد البشرية وسلسلة الإمداد.
    Le Gouvernement indonésien a reconnu qu'il était nécessaire de poursuivre les consultations auprès des autres usagers maritimes des voies de circulation IIIA et IIIB, pour lesquelles un nouveau régime avait été proposé, avant que le projet de réglementation nationale ne soit promulgué. UN وقبل إنفاذ مشروع الأنظمة الوطنية رسميا، أدركت الحكومة ضرورة إجراء مزيد من المشاورات مع المستخدمين البحريين الآخرين للممرين البحريين 3 ألف و 3 باء، اللذين اقتُرح نظام جديد بشأنهما(37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد