ويكيبيديا

    "مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de convention générale sur
        
    • du projet de convention générale sur
        
    • le projet de convention globale sur
        
    • du projet de convention globale sur
        
    • un projet de convention générale contre
        
    • la convention générale sur
        
    Rapports sur les contacts officieux concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Rapports sur les contacts officieux concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Enfin, ils soulignent la nécessité de parvenir rapidement à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN كما أنها في النهاية تشدد على ضرورة التوصل إلى اتفاق مبكر على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    À cet égard, il souhaiterait que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international s'achève rapidement. UN وفي هذا الصدد، دعت حكومته إلى الإسراع بإكمال مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Alinéa proposé pour le préambule du projet de convention générale sur le terrorisme international UN فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    La délégation syrienne continue d'espérer que le projet de convention générale sur le terrorisme international sera bientôt achevé et regrette que, malgré des efforts inlassables, son adoption ait jusqu'ici été entravée par l'absence de volonté politique. UN وأضاف أن وفد بلاده لا يزال يأمل في إنجاز مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، الذي رغم ما بذل فيه من جهود لا تعرف الكلل، لا يزال يعوق إنجازه الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة.
    Ce comité négocie actuellement le projet de convention générale sur le terrorisme. UN وتتفاوض هذه اللجنة حاليا على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    À ce sujet, l'Organisation souligne la nécessité de parvenir rapidement à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي هذا الصدد، تشدد المنظمة على ضرورة التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    L'Assemblée générale doit faire tout son possible pour parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contacts bilatéraux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Rapports sur les contacts officieux concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Je tiens à vous exprimer les remerciements de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) pour la possibilité qui lui est donnée de présenter ses vues sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN أود أن أعرب عن شكر منظمة الطيران المدني الدولي على إتاحة الفرصة لها لإبداء آرائها بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    le projet de convention générale sur le terrorisme international devrait donc envisager l'élimination du terrorisme d'État. UN 69 - ومضى قائلا إن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ينبغي بالتالي أن يشمل القضاء على إرهاب الدولة.
    Ajout proposé au projet d'article 18 du projet de convention générale sur le terrorisme international UN إضافة مقترحة إلى المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Alinéa proposé pour le préambule du projet de convention générale sur le terrorisme international UN فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Enfin, elle souligne qu'il faut achever en temps voulu l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وشدد في النهاية على ضرورة الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أوانه.
    Il attache beaucoup d'importance à la finalisation du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وقال إن وفد بلده يولي أهمية بالغة للانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    L'adoption du projet de convention générale sur le terrorisme international représenterait une avancée importante à cet égard. UN وسيشكل الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي إنجازا كبيرا في هذا الصدد.
    Nous espérons qu'au cours de cette session de l'Assemblée générale, d'importants progrès pourront être réalisés sur le projet de convention globale sur le terrorisme international ainsi que sur le projet de convention sur le terrorisme nucléaire. UN ونأمل أن يتم خلال الدورة الحالية للجمعية العامة تحقيق تقدم ملموس بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    Il est à espérer que l'appel lancé dans le Document final du Sommet mondial pour que s'achève l'élaboration du projet de convention globale sur le terrorisme international sera entendu. UN وهناك أمل بأن يتم الانتباه إلى الدعوة الواردة في نتائج القمة العالمية إلى إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Elle a également pris l'engagement d'appuyer sans réserve le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale et de participer activement à l'élaboration d'un projet de convention générale contre le terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN كما أنها أيضاً دعمت بلا تحفظ اللجنة الخاصة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 وأسهمت بنشاط في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Les pays du groupe CANZ se félicitent de l'adoption récente de la Convention de Beijing sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et le Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, et ils poursuivront leurs efforts en vue de la conclusion de la convention générale sur le terrorisme international. UN وأعربت عن ترحيب بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا باعتماد، اتفاقية بيجين لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني مؤخرا، والبروتوكول الملحق باتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، وستواصل الجهود من أجل إبرام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد