ويكيبيديا

    "مشروع الاختصاصات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de mandat
        
    • un projet de définition de
        
    • projet de cadre de référence
        
    • du projet de cadre
        
    • projet de cadre de l
        
    • le projet d'attributions
        
    • projet de cahier des charges
        
    • le projet définissant le cadre
        
    Il a été recommandé que le groupe poursuive ses travaux entre les réunions, sur la base du projet de mandat. UN وأوصي بضرورة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع خلال الفترة فيما بين الدورات على أساس مشروع الاختصاصات.
    On trouvera en annexe au présent document un projet de mandat révisé qui est soumis à l'examen du Conseil. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس.
    Un projet de mandat a été adopté sous réserve d'un complément d'examen par la Banque mondiale et le Bureau; UN وجرى اعتماد مشروع الاختصاصات على أن يكون موضوعا لمزيد من الاستعراض من جانب البنك الدولي والمكتب؛
    Elles ont à cet égard rappelé qu'il a été demandé à ONU-Océans, au paragraphe 239 de la résolution 66/231, de présenter un projet de définition de ses propres attributions afin que l'Assemblée générale puisse étudier son mandat à sa soixante-septième session. UN وفي هذا الصدد، أشارت الوفود إلى الطلب المقدم إلى الشبكة، وفقا للفقرة 239 من القرار 66/231، بتقديم مشروع الاختصاصات التي يستند إليها عملها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه الجمعية في دورتها السابعة والستين.
    projet de cadre de référence et d'ordre du jour des travaux d'élaboration des définitions et UN مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال لوضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج
    Le Conseil est par conséquent invité à transmettre le projet de mandat à l'Assemblée générale pour approbation. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    Le Conseil sera donc invité à transmettre le projet de mandat à l'Assemblée générale pour approbation. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'approuver le projet de mandat sur l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail et de le communiquer à l'Assemblée générale pour approbation. UN وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Ils ont insisté sur la nécessité d'approuver le projet de mandat sur l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail et de le communiquer à l'Assemblée générale pour approbation. UN وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    À l'issue de ces consultations, en 2010, le projet de mandat a été présenté pour être publié sous forme de circulaire du Secrétaire général. UN وفي أعقاب هذه المشاورات، قدم مشروع الاختصاصات لإصدارها في نشرة للأمين العام، في عام 2010.
    Le projet de mandat est joint en appendice au projet de décision annexé à la présente note. UN ويرد مشروع الاختصاصات في تذييل مشروع المقرر المرفق بهذا التقرير.
    Le projet de mandat du Groupe de travail devrait être le suivant : UN وينص مشروع الاختصاصات المقترحة على أن يقوم الفريق العامل بما يلي:
    projet de mandat ET ORGANISATION PROPOSEE POUR LES UN مشروع الاختصاصات والتنظيم المقترح للعمل المزمع الاضطلاع
    projet de mandat ET ORGANISATION PROPOSÉE POUR LES UN مشروع الاختصاصات والتنظيم المقترح للعمل المزمع الاضطلاع به
    L'élaboration d'un cadre pour la création d'un comité d'audit est en cours, le projet de mandat ayant été soumis au commissaire aux comptes pour obtenir son avis. UN يجري وضع إطار عمل لإنشاء لجنة للمراجعة، مع تقديم مشروع الاختصاصات إلى مراجع الحسابات الخارجي وطلب مساهمته.
    Dans le projet de mandat présenté en annexe, le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention devient un organe subsidiaire permanent. UN ويُقترح حالياً في مشروع الاختصاصات الوارد في المرفق تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة.
    Par ailleurs, l'Assemblée générale a prié ONU-Océans de lui présenter, à sa soixante-septième session, un projet de définition de ses attributions afin qu'elle puisse étudier son mandat, améliorer sa transparence et mieux informer les États membres de ses activités. UN وفي الوقت نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الشبكة " أن تقدم [إليها] مشروع الاختصاصات التي يستند إليها عملها لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها السابعة والستين بغية استعراض ولاية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتعزيز الشفافية في أنشطتها وإبلاغ الدول الأعضاء بها " ().
    projet de cadre de référence ET CALENDRIER DES TRAVAUX À ENTREPRENDRE POUR METTRE AU POINT LES DÉFINITIONS ET LES MODALITÉS APPLICABLES AUX FINS DE LA PRISE EN COMPTE DES ACTIVITÉS DE BOISEMENT ET DE REBOISEMENT AU TITRE DE L'ARTICLE 12 DU PROTOCOLE DE KYOTO AU COURS DE LA UN مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال لوضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12
    À l'issue de débats approfondis, il a été décidé de renvoyer devant le SBSTA le texte du projet de cadre de référence et d'ordre du jour, qui est reproduit à l'annexe II du présent rapport, afin que celui-ci l'examine à sa seizième session. UN وعقب مناقشات مسهبة اتُفق على إحالة مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال الواردين في المرفق الثاني من هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية كي تنظر فيها في دورتها السادسة عشرة.
    Plusieurs suggestions ont été faites concernant le point 4 du projet de cadre de l'étude. On a en premier indiqué que le point 4a. concernait non seulement les pays d'exportation mais également les pays d'origine. UN وطرحت اقتراحات عديدة بشأن البند 4 من مشروع الاختصاصات فأولا اقترخ أن يشير البند 4 أ لا إلى بلد التصدير فحسب بل والى بلد المنشأ كذلك.
    À l'issue de consultations tenues pendant la première partie d'avril, un consensus s'est dégagé sur le projet d'attributions présenté par le Bangladesh en mars. UN وبعد المشاورات التي عقدها المجلس في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل، توصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع الاختصاصات التي عرضتها بنغلاديش في آذار/مارس.
    À cette fin, il a rédigé un projet de cahier des charges qu'on lira en annexe. UN ولهذا الغرض، فقد أعدَّت الأمانة مشروع الاختصاصات الذي يرد في مرفق هذه الوثيقة.
    Observations des experts des Parties sur le projet définissant le cadre d'une étude de faisabilité aux fins de mise en place d'un système de surveillance des mouvements des substances appauvrissant la couche d'ozone UN تعليقات الخبراء من الأطراف على مشروع الاختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد