Envoi par courriel du projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction pour observations | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه |
Envoi par courriel du projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction pour observations | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه |
Par la suite, l'Autriche s'est jointe aux auteurs du projet de proposition. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت النمسا إلى مقدمي مشروع الاقتراح. |
La dernière version de ce projet de proposition figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.21/3 en tant que projet de décision XXI/[D]. | UN | ويمكن الاطلاع على أحدث صيغة من مشروع الاقتراح في مشروع المقرر 21/[دال] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3. |
Cela permettrait aux délégations intéressées de demander aux experts dans leur capitale d'examiner le projet de proposition en vue de faire des observations. | UN | وسيتيح هذا للوفود المعنية الفرصة لكي يستعرض الخبراء في عواصم بلدانهم مشروع الاقتراح ويعلقون عليه. |
Cela permettrait aux délégations intéressées de demander aux experts dans leur capitale d'examiner le projet de proposition en vue de faire des observations. | UN | وسيتيح هذا للوفود المعنية الفرصة لكي يستعرض الخبراء في عواصم بلدانهم مشروع الاقتراح ويعلقون عليه. |
Il serait proposé de créer un fonds d'affectation spéciale pour faciliter la participation des autochtones aux travaux de cet organe, dont les principes et les directives figuraient dans le projet de proposition. | UN | وسيقدم آنذاك اقتراح بإنشاء صندوق استئماني لتغطية مشاركة السكان الأصليين في اللجنة الحكومية الدولية، ويمكن أن يتضمن مشروع الاقتراح هذا القواعد والمبادئ التوجيهية التي تنظم هذه المشاركة. |
Le projet de proposition sera examiné avec le pays demandeur et les pays d'émigration concernés. | UN | وسوف يناقش مشروع الاقتراح مع البلد مقدم الطلب والبلدان مصدر الهجرة. |
Envoyer par mél le projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction, pour observations | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
Envoyer par courrier électronique le projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction pour observations | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
Ce projet de proposition est encore à l'étude. | UN | ولا يزال مشروع الاقتراح قيد الاستعراض. |
Une documentation a été fournie sur la session extraordinaire que tiendra l'Assemblée générale en 2001 sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants ainsi que sur le projet de proposition concernant les préparatifs de la session extraordinaire. | UN | وقد تم تقديم معلومات أساسية بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستُعقد في عام 2001 على سبيل المتابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال، وكذلك بشأن مشروع الاقتراح الخاص بالعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
66. Maintes délégations ont fait des observations sur le processus d'approbation des programmes de pays en général, et sur le projet de proposition en particulier. | UN | ٦٦ - وأبدت وفود عديد تعليقات على عملية الموافقة على البرامج القطرية عموما وعلى مشروع الاقتراح خصوصا. |
42. Un projet de proposition du Fonds mondial pour la nature (WWF) contient des éléments qui permettraient d'aborder certains des problèmes mentionnés ci-dessus. | UN | ٤٢ - ويتضمن مشروع الاقتراح الذي تقدم به الصندوق العالمي للطبيعة عناصر يمكن أن تتصدى لبعض القضايا المذكورة أعلاه. |
Présentation du projet de proposition A/C.3/52/L.14 et Corr.1 | UN | عرض مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.14 و Corr.1 |
Décision sur le projet de proposition A/C.3/52/L.11/Rev.1 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.11/ Rev.1 |
Décision sur le projet de proposition A/C.3/52/L.14 et Corr.1 | UN | اتخــاذ اﻹجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.14 و Corr.1 |
Décision sur le projet de proposition A/C.3/52/L.1/Rev.1 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع الاقتراح A/C.3/52/L.15/Rev.1 |
En conséquence, le secrétariat suggère que le Comité examine le projet de proposition concernant les éléments devant figurer dans les attestations à fournir et l'adopte éventuellement à titre provisoire en attendant son adoption officielle par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | وبالتالي تقترح الأمانة أن تنظر اللجنة في مشروع الاقتراح المتعلق بمحتوى الشهادة المطلوب لاحتمال اعتماده بشكل مؤقت ريثما يعتمده مؤتمر الأطراف بشكل رسمي في اجتماعه الأول. |
7. Pour élaborer le projet de proposition, le secrétariat a examiné l’expérience acquise dans le cadre d’autres conventions concernant les substances chimiques et les déchets. | UN | 7 - وعند إعداد مشروع الاقتراح أخذت الأمانة بعين الاعتبار التجارب التي جمَّعتها الاتفاقيات الأخرى ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Views on the draft proposal by the Chair. | UN | آراء بشأن مشروع الاقتراح المقدم من الرئيس. |