ويكيبيديا

    "مشروع التحريج أو إعادة التحريج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de projet de boisement ou de reboisement
        
    Option 2: La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN الخيار 2: تبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN وتبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Option 2: Le plan de surveillance doit comprendre des dispositions concernant la surveillance des sources potentielles de fuites qui sont importantes et que l'on peut raisonnablement attribuer à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN الخيار 2: ينبغي أن تشمل خطة الرصد أحكاماً لرصد مصادر التسرب المحتملة التي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    b) Le < < périmètre du projet > > délimite géographiquement l'activité de projet de boisement ou de reboisement dont le contrôle relève des participants au projet. UN (ب) تعين " حدود المشروع " الحدود الجغرافية لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج الخاضعة لرقابة المشتركين في المشروع.
    b) Le < < périmètre du projet > > délimite géographiquement l'activité de projet de boisement ou de reboisement dont le contrôle relève des participants au projet. UN (ب) تعين " حدود المشروع " الحدود الجغرافية لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج الخاضعة لرقابة المشتركين في المشروع.
    b) Le < < périmètre du projet > > délimite géographiquement l'activité de projet de boisement ou de reboisement dont le contrôle relève des participants au projet. UN (ب) تعين " حدود المشروع " الحدود الجغرافية لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج الخاضعة لرقابة المشتركين في المشروع.
    d) Après le délai prévu pour la réception des observations, établit si, sur la base des informations communiquées et compte tenu des observations reçues, l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée devrait être validée; UN (د) بعد الموعد النهائي لتلقي التعليقات، يقرر ما إذا كان نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة ينبغي المصادقة عليه استناداً إلى المعلومات المقدمة وفي ضوء التعليقات الواردة؛
    d) Identificateur de projet: numéro propre à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP et à la Partie d'origine.] UN (د) محدد هوية المشروع: رقم فريد لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وطرف المنشأ.]
    Option 3: Le périmètre du projet comprend les réservoirs dont le contenu en carbone, qui est placé sous le contrôle des participants au projet et qui est important et peut être raisonnablement attribué à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP, est susceptible d'être modifié par cette activité. UN الخيار 3: تشمل حدود المشروع المجمعات التي يتوقع أن يتأثر محتواها من الكربون بنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، والتي تخضع لرقابة المشاركين في المشروع وتتسم بالأهمية ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Afin de veiller à ce que les activités de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP aient une durée de vie qui favorise le renforcement de la diversité biologique, une disposition supplémentaire concernant les impacts environnementaux et sociaux pourrait être ajoutée aux prescriptions relatives à la validation. UN وبغية ضمان أن يُشجّع طول فترة نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة على زيادة التنوع البيولوجي، يمكن أن يكون هناك حكم إضافي أو بديل بشأن الآثار البيئية والاجتماعية بموجب اشتراطات التصديق.
    (Note: Cette option permet de délivrer des crédits pour la fixation de carbone résultant de l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP avant le 1er janvier 2008.) UN (ملاحظة: إذ إن ذلك يتيح إصدار الاعتمادات لعمليات الاحتباس الناجمة عن أنشطة مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة قبل 21 كانون الثاني/يناير 2008).
    Option 2: Le terme < < fuites > > s'entend de la variation nette des émissions de gaz à effet de serre par les sources et des absorptions par les puits qui se produit en dehors du périmètre d'une activité de projet de boisement ou de reboisement qui [est mesurable et] peut être attribuée à l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP; UN الخيار 2: " التسرب " هو صافي التغير في انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وفي الإزالة بالمصارف الذي يقع خارج حدود نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج، هذه الانبعاثات التي [يمكن قياسها والتي] يمكن أن تعزى إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    28. [Les activités de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP doivent être conçues de manière à limiter [et/ou maîtriser] les fuites [et à prévoir des méthodes de maîtrise des fuites dont l'application peut être également surveillée]. [Le plan de surveillance doit comprendre des dispositions concernant la surveillance ou l'estimation des fuites.]] UN 28- [يصمم نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تصميماً يقلل إلى الحد الأدنى [و/أو يضبط] التسرب [، ويضم طرقاًَ لضبط هذا التسرب، هذا الضبط الذي يمكن رصد تنفيذه أيضاً]. [وتضم خطة الرصد أحكاماً لرصد أو تقدير التسرب.]]
    b) Partie d'origine: Partie qui a accueilli l'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP, identifiée par le code de pays à deux lettres de l'Organisation internationale de normalisation (ISO 3166); UN (ب) طرف المنشأ: الطرف الذي استضاف نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، باستخدام الرمز القطري المؤلـف مـن حرفين كمـا حددتـه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO 3166)؛
    Option 2: Outre les modalités énoncées dans l'option 1, les activités de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP pour lesquelles les fuites prévues sont importantes [le terme < < importantes > > devrait être défini] ou difficilement mesurables ou attribuables doivent être rejetées. UN الخيار 2: بالإضافة إلى الخيار 1، ينبغي رفض أي نشاط من أنشطة مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يتوقع أن يكون التسرب فيه كبيراً (يتعين تعريف كلمة " كبيراً " ) أو لا يمكن قياسه أو معرفة مصدره بسهولة.
    f) L'activité de projet de boisement ou de reboisement relevant du MDP proposée est censée se traduire par des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits s'ajoutant à toute absorption qui se produirait en l'absence de l'activité de projet de boisement ou de reboisement proposée, conformément aux paragraphes 22 à 29 ciaprès; UN (و) يتوقع أن يسفر نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة عن صافي إزالة غازات الدفيئة بشرية المصدر بواسطة المصارف الذي يُعتبر إضافة إلى أية إزالة قد تقع في غياب نشاط ذلك المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج وفقاً للفقرات من 22 إلى 29 أدناه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد