La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
Le Comité a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa trente-neuvième session (CEDAW/C/2007/III/L.1 et additifs) à sa 809e séance (voir CEDAW/C/ SR.809) et l'a adopté tel que révisé oralement au cours des débats. | UN | 684 - نظرت اللجنة في مشروع التقرير في دورتها التاسعة والثلاثين (CEDAW/C/2007/III/L.1 والإضافات) في جلستها 809 (انظر CEDAW/C/SR.809) واعتمدته، بصيغته المنقحة شفويا خلال المناقشة. |
Pour en venir plus spécifiquement à la question qui nous intéresse, je voudrais tout d'abord vous remercier de nous avoir saisis du projet de rapport à point nommé. | UN | وبخصوص المسألة المطروحة على وجه التحديد، أود أولاً وقبل كل شيء أن أشكركم على تقديم مشروع التقرير في وقت مناسب جداً. |
15. Il a été tenu compte des observations des organisations participantes sur le projet de rapport pour en établir la version définitive. | UN | 15 - وأُخذت التعليقات التي قدمتها المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
La Partie concernée peut faire des observations sur le projet de rapport dans les quatre semaines qui suivent sa réception. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
Le mardi, le Comité devrait avoir terminé l'ensemble de ses travaux, adopté le projet de rapport dans les Groupes de travail et examiné le projet de rapport final. | UN | وبحلول يوم الثلاثاء، يفترض أن تكون الهيئة قد انتهت من كل أعمالها واعتمدت مشروع التقرير في الأفرقة العاملة ونظرت في المشروع النهائي للتقرير. |
le projet de rapport dans son ensemble, tel qu'il a été modifié et revu oralement, est adopté. | UN | 53 - اعتُمد مشروع التقرير في مجمله بصيغته المعدّلة والمنقّحة شفوياً. |
47. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 47- الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أن يضع المقرر الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
Le Président (parle en anglais) : Tous les paragraphes du rapport ayant été adoptés, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de rapport dans son ensemble. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في مشروع التقرير في مجموعه. |
8. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 8- الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير في مجمله، بناءً على الفهم الذي مفاده أن المقرِّرة ستضعه في صيغته النهائية، بالتشاور مع أصدقاء المقرِّرة، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
Le Comité a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa trente-sixième session (CEDAW/C/2006/III/L.1) à sa 755e séance (voir CEDAW/C/SR.755) et l'a adopté tel qu'il avait été révisé oralement pendant les débats. | UN | 647 - نظرت اللجنة في مشروع التقرير في دورتها السادسة والثلاثين (CEDAW/C/2006/III/L.1 و Add.1) في جلستها 755 (انظر CEDAW/C/SR.755) واعتمدته، بصيغته المنقحة شفويا خلال المناقشة. |
Le Comité a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa trentième session (CEDAW/C/2004/I/L.1 et CEDAW/C/2004/I/CRP.3 et Add.1 à 8) à sa 647e séance (voir CEDAW/C/SR.647) et l'a adopté, tel que modifié oralement pendant le débat. | UN | 431- نظرت اللجنة في مشروع التقرير في دورتها الثلاثين (CEDAW/C/2004/I/L.1 و CEDAW/C/2004/I/CRP.3 و Add. 1-8) في جلستها 647 (انظر CEDAW/C/SR.647) واعتمدته، بصيغته المنقحة شفويا أثناء المناقشة. |
Le Comité a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa trentième session (CEDAW/C/2004/I/L.1 et CEDAW/C/2004/I/CRP.3 et Add.1 à 8) à sa 647e séance (voir CEDAW/C/SR.647) et l'a adopté, tel que modifié oralement pendant le débat. | UN | 431- نظرت اللجنة في مشروع التقرير في دورتها الثلاثين (CEDAW/C/2004/I/L.1 و CEDAW/C/2004/I/CRP.3 و Add. 1-8) في جلستها 647 (انظر CEDAW/C/SR.647) واعتمدته، بصيغته المنقحة شفويا أثناء المناقشة. |
Le SC a également entrepris une série de réunions de consultation sur le projet de rapport, à Kaboul et dans les provinces. | UN | وعقدت وحدة التنسيق أيضاً عدداً من الاجتماعات الاستشارية بشأن مشروع التقرير في كابول والولايات. |
15. Il a été tenu compte des observations des organisations participantes sur le projet de rapport pour en établir la version définitive. | UN | 15- وأُخذت التعليقات التي قدمتها المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
Je prévois de procéder à l'examen du projet de rapport en séance officieuse avec interprétation. | UN | وأعتزم أن ننظر في مشروع التقرير في جلسات غير رسمية تتاح خلالها خدمة الترجمة الفورية. |
Le Comité a approuvé son projet de rapport le 17 mai 2002 et l'a transmis pour suite à donner ce même jour. | UN | واعتمدت اللجنة الاستشارية مشروع التقرير في 17 أيار/مايو 2002 وأرسلته للتجهيز في ذلك التاريخ. |
Le texte du projet de rapport a été enregistré sur le site web du Ministère afin de le rendre accessible aux intéressés. | UN | وقد أُدرج نص مشروع التقرير في موقع الوزارة على شبكة الإنترنت لجعل الاطلاع عليه متيسر لكل من يود ذلك. |