ويكيبيديا

    "مشروع القرار المقدم من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de résolution présenté par
        
    • du projet de résolution présenté par
        
    • le projet de résolution de
        
    • du projet de résolution de
        
    • projet de résolution soumis par
        
    • projet de résolution du
        
    • projet de résolution proposé par
        
    • le projet de résolution déposé par
        
    • un projet de résolution présenté par
        
    • le projet de résolution présentée par
        
    • du projet de résolution A présenté par
        
    • du projet de résolution B présenté par
        
    Nous tenons tout particulièrement à remercier les membres qui ont appuyé le projet de résolution présenté par l'Iraq sur les conséquences de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. UN كما نتقدم بالشكر الخاص للدول التي دعمت مشروع القرار المقدم من العراق بشأن تأثير استخدامات اليورانيوم المنضب في التسلح.
    le projet de résolution présenté par la Russie s'appuie sur les résolutions de l'Assemblée générale, qui visent à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN ويستند مشروع القرار المقدم من روسيا إلى قرارات الجمعية العامة الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous demandons à tous les autres pays de se porter coauteurs du projet de résolution présenté par la Fédération de Russie et la Chine. UN وندعو جميع البلدان الأخرى إلى أن تنضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار المقدم من الاتحاد الروسي والصين.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Troisième Commission dans le document A/47/678 UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثالثة في الوثيقة A/47/678
    Consultations officieuses sur le projet de résolution de la Première Commission sur les armes légères (organisées par les Missions permanentes de la Colombie (coordonnateur), du Japon et de l'Afrique du Sud (principaux auteurs)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار))
    Il est toutefois à déplorer que le projet de résolution présenté par l'Iran ne contienne aucune référence spécifique au Code. UN ولسوء الطالع، لا يتضمن مشروع القرار المقدم من إيران أية إشارة محددة إلى المدونة.
    le projet de résolution présenté par l'Algérie et la Tunisie a été distribué dans la salle. UN أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس.
    En outre, bien que nous appuyions en principe l'approche exposée dans le projet de résolution présenté par le groupe des cinq petites nations (S-5), nous soulignons l'importance d'avancer simultanément sur les deux fronts de réforme. UN وعلاوة على ذلك، في حين أننا نؤيد من حيث المبدأ النهج الوارد في مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نشدد على أهمية التحرك في آن واحد على مساري الإصلاح كليهما.
    La Chine appuie donc le projet de résolution présenté par Cuba au titre du point à l'ordre du jour considéré. UN ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Cela dit, dans ce contexte, le projet de résolution présenté par le Myanmar est équilibré. UN وفي ضوء ما تقدم، أقول إن مشروع القرار المقدم من ميانمار يتسم بالتوازن في السياق الحالي.
    La Chine appuie donc le projet de résolution présenté par Cuba au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. UN لذا، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    Se trouvant à New York durant la session, le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à la délégation néerlandaise, que ce soit au niveau de la sensibilisation des délégations de la Troisième Commission qu'à celui des coauteurs du projet de résolution présenté par les Pays—Bas. UN ولما كانت المقررة الخاصة موجود في نيويورك أثناء الدورة، فقد قدمت مساهمتها للوفد الهولندي على مستوى توعية وفود اللجنة الثالثة ومستوى واضعي مشروع القرار المقدم من هولندا.
    Sur la base du projet de résolution présenté par l'Ouganda et d'autres coauteurs, le groupe de travail a examiné les mesures à prendre pour donner suite aux résultats de l'enquête. UN واستنادا الى مشروع القرار المقدم من أوغندا ودول أخرى، ناقش الفريق العامل الخطوات التالية لمتابعة النتائج المتحصل عليها من الدراسات الاستقصائية.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par la Troisième Commission dans le document A/47/678 (concerne le UN التقرير الثالث عشر - اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثالثة في الوثيقة A/47/678
    12. À la même séance, les projets de résolution A/C.6/49/L.14 et A/C.6/49/L.20 ont été retirés en faveur du projet de résolution présenté par le Président. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، سُحب مشروعا القرارين A/C.6/49/L.14) و A/C.6/49/L.20( لصالح مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution de la Première Commission sur les armes légères (organisées par les Missions permanentes de la Colombie (coordonnateur), du Japon et de l'Afrique du Sud (principaux auteurs)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار))
    Consultations officieuses des coauteurs du projet de résolution de la Première Commission sur le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et le Pacifique (organisées par la Mission permanente du Népal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ (تنظمها البعثة الدائمة لنيبال)
    138. En raison de l'adoption du projet de résolution soumis par la Présidente, le projet de résolution E/CN.6/1997/L.14 a été retiré par ses auteurs. UN ٨٣١- وفي ضوء اعتماد مشروع القرار المقدم من الرئيسة، قام مقدمو مشروع القرار E/CN.6/1997/L.14 بسحبه.
    5. Le PRÉSIDENT informe les membres de la Commission que la veille il a échangé des informations liées au projet de résolution du représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée avec les deux Secrétaires généraux adjoints. UN ٥ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأنه جرى في اليوم السابق تبادل للمعلومات بينه وبين وكيلي اﻷمين العام بشأن مشروع القرار المقدم من ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    Le projet de résolution proposé par la délégation argentine a pour but d'obtenir que le Conseil établisse un rapport sur les incidences des activités des fonds rapaces sur les droits de l'homme. UN وقال المتحدث إن مشروع القرار المقدم من وفد بلده يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان إعداد تقرير عن تأثير الصناديق الانتهازية على حقوق الإنسان.
    Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution, déposé par M. Mero (République-Unie de Tanzanie), Vice-Président de la Commission, à l'issue de consultations officieuses sur le projet A/C.2/67/L.36. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المقدم من السيد ميرو (جمهورية تنزانيا المتحدة)، نائب رئيس اللجنة، استنادا إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.36.
    Quatorze pays ont voté pour un projet de résolution présenté par un groupe de pays occidentaux; c'est là un appel qui ne peut être ignoré. UN وقد حظي مشروع القرار المقدم من مجموعة البلدان الغربية بتأييد أربعة عشر عضوا في مجلس اﻷمــن؛ وهــذا يشكــل مناشدة يجب الالتفات إليها.
    À ce propos, ces pays et les États associés soutiennent le projet de résolution présentée par la délégation chilienne avec d'autres délégations latino-américaines et espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بلدان ميركوسور والدولتان المنتسبتان إليها مشروع القرار المقدم من وفد شيلي مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية، وترجو أن يجري اعتماده بتوافق الآراء.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/677, par. 20), concernant l’alinéa e) du point 72 de l’ordre du jour UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها )A/48/677، الفقرة ٢٠(، بشأن البند ٧٢ )ﻫ( من جدول اﻷعمال
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution B présenté par la Première Commission dans son rapport (A/48/678, par. 14), concernant l’alinéa b) du point 73 de l’ordre du jour UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة اﻷولى في تقريرها A/48/678)، الفقرة (١٤ بشأن البند ٧٣)ب( من جدول اﻷعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد