31. Le Groupe de travail a procédé à l'examen des principales notions et questions traitées dans le projet de règlement type. | UN | 31- ناقش الفريق العامل المفاهيم والقضايا الرئيسية التي تناولها مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية. |
46. Le Groupe de travail est ensuite passé à l'examen du projet de règlement type. | UN | 46- انتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى مناقشة مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية. |
projet de règlement type (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2) | UN | مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2) |
H. projet de règlement type (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2) | UN | حاء- مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2) |
a) Des définitions devraient être ajoutées au projet de règlement type, en particulier celles de termes non définis dans la partie terminologique du Guide, qui devraient être incluses comme il convient; | UN | (أ) ينبغي إدراج تعاريف في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية، وخصوصا بشأن المصطلحات التي لم تضمها قائمة المصطلحات في الدليل، والتي ينبغي إدراجها على النحو الملائم؛ |
33. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de réviser l'ensemble du projet de règlement type en tenant compte des vues exprimées et des suggestions faites pendant l'examen du texte et du commentaire s'y rapportant. | UN | 33- طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقوم بتنقيح مجمل مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية، على أن تؤخذ بعين الاعتبار وجهات النظر التي أعرب عنها والمقترحات التي طرحت أثناء مناقشة اللوائح والتعليق على نص التسجيل. |
43. Il a été noté qu'en ce qui concerne l'article 10 du projet de règlement type, il pouvait être fait référence à l'article 10 de la Convention sur les communications électroniques. | UN | 43- ورُئي، فيما يتعلق بالمادة 10 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية، أن من الممكن الإشارة إلى المادة 10 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
46. Il a été noté qu'aux articles 21 et 22 du projet de règlement type, il fallait veiller à ne pas limiter les méthodes de saisie des informations concernant le constituant dans le fichier du registre, puisque cela pourrait être contraire au principe de neutralité technologique. | UN | 46- وأشير إلى ضرورة توخي الحذر في المادتين 21 و22 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية تفادياً للحد من الطرائق التي يمكن بها إدخال المعلومات المتعلقة بالمانح في سجل مكتب التسجيل، لأن هذا قد يتعارض مع مبدأ الحياد التكنولوجي. |
V. Inscription des sûretés réelles mobilières: projet de règlement type (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3) | UN | تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3) |
V. Inscription des sûretés réelles mobilières: projet de règlement type (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3) | UN | خامسا- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3) |
84. S'agissant de l'article 32, il a été largement estimé qu'il faudrait le supprimer et l'insérer dans le commentaire, car il traitait de questions relevant du droit matériel qui n'avaient pas leur place dans le projet de règlement type. | UN | 84- وفيما يتعلق بالمادة 32، رأى كثيرون أنه ينبغي حذفها وإدراجها في التعليق، لأنها تتناول مسائل تخص القانون الموضوعي وليس من المناسب تناولها في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية. |
Préalablement à la tenue de la dernière réunion du Comité, le PNUE avait informé le Secrétariat que le Ministère de la justice avait été empêché d'approuver le projet de règlement requis pour mettre en place le système, en raison d'un différend opposant le Département de la justice au Service national de l'ozone. | UN | وقبل الاجتماع الأخير للجنة، أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأن مرور مشروع اللوائح التنظيمية عبر مكتب النائب العام الذي يتطلبه إنشاء النظام قد تأخر بسبب نشوب نزاع بين وزارة العدل ووحدة الأوزون الوطنية. |
a) S'agissant des identifiants des fiducies et des masses de l'insolvabilité, le paragraphe 25 devrait être aligné sur le paragraphe 22 du projet de règlement type; | UN | (أ) فيما يتعلق بمحددات هوية اتحادات الشركات وحوزات الإعسار، ينبغي توفيق الفقرة 25 مع المادة 22 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية؛ |
b) Le projet de règlement type devrait fournir des indications souples avec des options permettant de tenir compte des diverses approches retenues par les États et conformes à la loi recommandée dans le Guide; | UN | (ب) ينبغي أن يوفّر مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية إرشادات مرنة تنطوي على بدائل لكي تراعي مختلف النهوج التي تتبعها الدول وتكون متسقة مع القانون الموصى به في الدليل؛ |
p) Des formulaires d'inscription pourraient être inclus dans le projet de règlement, ce qui simplifierait l'élaboration des articles en ce qui concerne les identifiants des constituants et créanciers garantis et la description des biens grevés; | UN | (ع) يمكن إدراج استمارات تسجيل في مشروع اللوائح التنظيمية من شأنها تبسيط صياغة المواد التي تشير إلى محددات هوية المانحين والدائنين المضمونين، وكذلك إلى وصف الموجودات المرهونة؛ |
42. Il a été noté qu'à l'article 8 b) du projet de règlement type, il fallait prendre garde à ne pas dissuader de recourir aux registres électroniques. | UN | 42- وأشير إلى ضرورة توخي الحذر في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 8 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية بحيث لا تثبط استخدام السجلات الإلكترونية. |
12. Le Groupe de travail a examiné des notes du Secrétariat intitulées " Projet de guide sur le registre des sûretés réelles mobilières (A/CN.9/WG.VI/WP.46 et Add. 1 et 2) et " projet de règlement type " (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3). | UN | 12- نظر الفريق العامل في مذكّرات من الأمانة بعنوان " مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية " (A/CN.9/WG.VI/WP.46 والإضافتان Add.1 وAdd.2) و " مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية " (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3). |
Pour ce qui est de toutes les autres références aux numéros de série figurant dans le projet de règlement type (définitions, paragraphe 2 de l'article 15, paragraphe 2 de l'article 26 et alinéa b) de l'article 33), il a été proposé de les conserver entre crochets. | UN | وفيما يتعلق بكل ما يرد في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية من إشارات أخرى إلى الموجودات ذات الرقم التسلسلي (التعاريف ذات الصلة، والفقرة 2 من المادة 15، والفقرة 2 من المادة 26، والفقرة الفرعية (ب) من المادة 33)، اقتُرح الإبقاء عليها بين معقوفتين. |
10. Le Groupe de travail était saisi des documents suivants: A/CN.9/WG.VI/WP.45 (Ordre du jour provisoire), A/CN.9/WG.VI/WP.46 et Add.1 et 2 (Projet de guide sur le registre des sûretés réelles mobilières) et A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3 (projet de règlement type). | UN | 10- وكان معروضاً على الفريق العامل الوثائق التالية: A/CN.9/WG.VI/WP.45 (جدول الأعمال المؤقت) وA/CN.9/WG.VI/WP.46 والإضافتان Add.1 وAdd.2 (مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية) وA/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3 (مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية). |
b) Comme l'incidence du transfert d'un bien grevé sur l'efficacité de l'inscription était une question devant être traitée dans la loi sur les opérations garanties (et que le Guide ne renfermait pas de recommandation spécifique en la matière), il faudrait placer les dispositions relatives au transfert entre crochets dans le projet de règlement type ou dans le commentaire; | UN | (ب) أن توضَع الأحكام المتعلقة بتحويل الموجودات المرهونة بين معقوفتين في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية أو في التعليق، لأن تأثير تحويل الموجودات المرهونة على نفاذ التسجيل هو مسألة يجدر تناولها في قانون المعاملات المضمونة (ولأن الدليل التشريعي لا يتضمَّن توصيات خاصة بهذا الشأن)؛ |