La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations (voir par. 3). | UN | وكان مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية معروضا على اللجنة (انظر الفقرة 3). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir A/C.5/60/L.22, sect. D). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية (انظر A/C.5/60/L.22، الجزء دال). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir A/C.5/60/L.22, sect. F). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية (انظر A/C.5/60/L.22، الجزء واو). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
Malgré cela, la délégation syrienne, consciente des tâches qui lui incombent du fait qu'elle aura elle aussi à assurer la présidence de la Conférence à la session de 2007, se contentera de faire consigner dans le compte rendu la réserve suivante au sujet du rapport distribué sous la cote CD/1820 et du projet de décision proposé par la présidence et publié sous la cote CD/2007/L.1*. | UN | رغم هذه المسافة وإيماناً منه بالمسؤولية التي تقع على عاتقه كأحد رؤساء المؤتمر لعام 2007، فإن وفدنا سيكتفي بتسجيل التحفظ التالي على تقرير الرئاسة الذي سيصدر تحت الوثيقة رقم CD/1820، وعلى مشروع المقرر المقدم من الرئيس الذي صدر في الوثيقة CD/2007/L.1. |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس عقب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
La Commission était saisie du projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir par. 3). | UN | وكان معروضا على اللجنة مشروع المقرر المقدم من الرئيس على إثر مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
À la 53e séance, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a présenté le rapport correspondant du Comité (A/59/789) et a fait un exposé sur la question (voir A/C.5/59/SR.53). La Cinquième Commission était saisie d'un projet de décision présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses (voir A/C.5/59/L.73). | UN | وفي الجلسة 53، عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التقرير ذا الصلة الذي أصدرته اللجنة (A/59/789) كما تطرق شفويا إلى المسألة (انظر A/C.5/59/SR.53) وكان معروضا على اللجنة الخامسة مشروع المقرر المقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية (A/C.5/59/L.73). |
La position de mon pays sur la question du désarmement est bien connue. Elle découle de notre conviction que la Conférence du désarmement joue un rôle important dans le règlement de telles questions, en particulier celle du désarmement nucléaire. Par conséquent, chacun sait aussi nécessairement que la teneur du projet de décision proposé par la présidence sous la cote CD/2007/L.1* est assez éloignée de notre position nationale. | UN | السيدة الرئيسة، لا يخفى على أحد موقف بلادي إزاء قضايا نزع السلاح، وهو موقف ينبع من إيماننا بأهمية الدور الذي يجب أن يؤديه مؤتمر نزع السلاح لمعالجة هذه القضايا، والتي تأتي في مقدمتها مسألة نزع السلاح النووي، وبالتالي لا يخفى على أحد أن هناك مسافة ليست بالقليلة بين موقفنا الوطني وبين مضمون مشروع المقرر المقدم من الرئيس المتضمن في الوثيقة CD/2007/L.1. |