ويكيبيديا

    "مشروع اﻹعلان الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de déclaration sur
        
    • projet de déclaration concernant
        
    • projet de déclaration du
        
    • du projet de déclaration
        
    Un représentant a estimé que la procédure serait renforcée par l'adoption du projet de déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes. UN ولاحظ أحد الممثلين أن هذه اﻹجراءات سوف يعززها اعتماد مشروع اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le projet de déclaration sur les droits et devoirs des Etats comprenait lui aussi un projet de préambule. UN وتضمن مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق الدول وواجباتها هو أيضاً مشروع ديباجة.
    projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones UN مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق السكان اﻷصليين
    À la 10e séance, le 21 mars, la Commission a approuvé le projet de déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues, publié sous la cote E/CN.7/1998/PC/6. UN ٢٩ - في الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ آذار/ مارس، وافقت اللجنة على مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الوارد في الوثيقة E/CN.7/1998/PC/6.
    À la 10e séance, le 21 mars, la Commission a approuvé le projet de déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues, publié sous la cote E/CN.7/1998/PC/6. UN ٢٩ - في الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ آذار/ مارس، وافقت اللجنة على مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الوارد في الوثيقة E/CN.7/1998/PC/6.
    Amendements au projet de déclaration du cinquantième anniversaire présenté par le Comité préparatoire; amendements proposés par a) le Canada, b) le Japon et c) la Turquie UN تعديلات على مشروع اﻹعلان الخاص بالذكرى السنوية الخمسين مقدمة من اللجنة التحضيرية التعديلات مقدمة من: )أ( كندا؛ )ب( اليابان؛ )ج( تركيا.
    15. Le Groupe de travail sur les populations autochtones a apporté une contribution décisive en rédigeant le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN ٥١- وقد أسهم الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين إسهاما حاسما بإعداده مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    La délégation cubaine est favorable à l’adoption du projet de déclaration sur la coopération internationale. UN ١٢ - وأردف قائلا إن وفد كوبا يؤيد اعتماد مشروع اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي.
    A cet égard, la délégation argentine appuie sans réserve la teneur du projet de déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes (A/C.3/48/L.5) et espère que la Troisième Commission adoptera cette déclaration par consensus. UN وفي هذا الصدد فإن وفد اﻷرجنتين يؤيد دون تحفظ مضمون مشروع اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة )A/C.3/48/L.5( ويأمل في أن تعتمد اللجنة الثالثة هذا اﻹعلان بتوافق اﻵراء.
    2. Le Centre a également mentionné le projet de déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes, approuvé par un groupe de travail intersessions de la Commission de la condition de la femme qui s'est réuni du 31 août au 4 septembre 1992. UN ٢ - كما أشير أيضا الى مشروع اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة الذي وافق عليه فريق عامل فيما بين الدورات، تابع للجنة مركز المرأة، اجتمع في الفترة من ٣١ آب/اغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Afin de parvenir à un changement significatif, ma délégation demande l'adoption rapide du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, la création d'un service pour les peuples autochtones au sein de l'Organisation, l'octroi aux peuples autochtones du droit à l'autodétermination et la mise en place d'un fonds international pour promouvoir et faciliter leur survie, leur développement et leur progrès. UN وبغية تحقيق تغيير مجـدٍ فإن وفدي يطالب باﻹسراع في اعتماد مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق السكان اﻷصليين، وأن تنشأ في منظمتنا وحدة لشؤون السكان اﻷصليين، وأن يمنح لهم الحق في تقرير المصير، وأن ينشأ صندوق دولي للنهوض ببقائهم وتنميتهم وتقدمهم، ولتيسير هذه اﻷمور.
    p) Note du Secrétariat contenant le projet de déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues (E/CN.7/1998/PC/6); UN )ع( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (E/CN.7/1998/PC/6)؛
    w) Proposition de la Colombie relative au projet de déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues (E/CN.7/1998/PC/CRP.2); UN )ث( اقتراح من كولومبيا بشأن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب (E/CN.7/1998/PC/CRP.2)؛
    Ma délégation estime que le projet de déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues, que l'Assemblée devrait adopter lors de cette session, sera un outil tout à fait décisif. UN ويعتقد وفدي أن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات الذي نرجو أن تعتمده الجمعية في هذه الدورة، سيثبت أنه أداة حاسمة اﻷهمية.
    d) Examen du projet de déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues; UN )د( النظر في مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب؛
    a) Note du Secrétariat contenant le projet de déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues (E/CN.7/1998/PC/6); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (E/CN.7/1998/PC.6)؛
    b) Proposition de la Colombie relative au projet de déclaration concernant les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (E/CN.7/1998/ PC/CRP.2); UN )ب( اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب (E/CN.7/1998/PC/CRP.2)؛
    c) Proposition de la Turquie relative au projet de déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues (E/CN.7/1998/PC/CRP.3). UN )ج( اقتراح مقــدم من تركيا بشأن مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب (E/CN.7/1998/PC/CRP.3)؛
    Amendements au projet de déclaration du cinquantième anniversaire présenté par le Bureau du Comité préparatoire; amendements proposés par a) le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés et b) la Communauté d'États indépendants UN تعديلات على مشروع اﻹعلان الخاص للذكرى السنوية الخمسون مقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية )أ( بلدان عدم الانحياز؛ )ب( رابطة الدول المستقلة
    Amendements au projet de déclaration du cinquantième anniversaire présenté par le Bureau du Comité préparatoire; amendements proposés par a) l'Ukraine, b) la Suède, c) le Japon, d) le Bélarus et e) le Mexique UN تعديلات على مشروع اﻹعلان الخاص بالذكرى السنوية الخمسين مقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية التعديلات مقترحـــة مـــن: )أ( أوكرانيــا؛ )ب( السويــــد؛ )ج( اليابـان؛ )د( بيلاروس؛ )ﻫ( المكسيك
    Amendements au projet de déclaration du cinquantième anniversaire présenté par le Bureau du Comité préparatoire; amendements proposés par a) le Canada, b) l'Union européenne, c) la Fédération de Russie et d) la Suède UN تعديلات على مشروع اﻹعلان الخاص بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة مقدمة من اللجنة التحضيرية التعديلات مقدمة من: )أ( كندا؛ )ب( الاتحاد اﻷوروبي؛ )ج( الاتحاد الروسي؛ )د( السويد.
    Les Philippines attendent avec intérêt l'adoption du projet de déclaration par l'Assemblée générale. UN وأعرب في ختام كلمته عن تطلع الفلبين إلى اعتماد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد