ويكيبيديا

    "مشروع بناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de renforcement
        
    • la construction de
        
    • projets de construction
        
    • projet de construction d
        
    • projet de construction de
        
    • projet de consolidation de la
        
    • le projet de construction
        
    • projet de réalisation
        
    • d'un projet immobilier
        
    projet de renforcement des capacités du personnel des organes gouvernementaux concernés par la gestion du problème des enfants des rues UN مشروع بناء قدرات العاملين بالمؤسسات الحكومية في مجال أطفال الشوارع
    Les phases 1 et 2 du projet de renforcement des capacités du personnel sont achevées et la phase 3 est en cours. UN وقد أُنجزت المرحلتان 1 و 2 من مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، والمرحلة 3 قيد التنفيذ.
    Nous souffrons parce que la construction de la Ville Nouvelle détruit notre montagne. Open Subtitles اننا نعاني من مشروع بناء المدينة الجديدة الذي يدمر جبلننا
    55. De l'avis du Comité, il importe de conserver ces considérations à l'esprit lorsque l'on examine une réclamation pour manque à gagner relative à la construction de grands ouvrages. UN 55- ومن المهم في رأي الفريق وضع تلك الاعتبارات في الحسبان لدى استعراض مطالبة بتعويض عن كسب فائت في مشروع بناء كبير.
    La mission suivra la construction du camp militaire de Yopougon et l'avancement des autres projets de construction, qui seront surveillés comme il se doit par le Siège. UN سترصد العملية عن كثب، في ظل الرقابة اللازمة من المقر، مشروع بناء معسكر الجيش في يوبوغون ومشاريع البناء الأخرى.
    Les liaisons du Pakistan avec la région seront renforcées lorsque le projet de construction d'un gazoduc du Turkménistan au Pakistan sera achevé. UN وستتوطد صلة باكستان بالمنطقة عند تنفيذ مشروع بناء أنبوب للغاز يمتد من تركمانستان إلى باكستان.
    Ces arrangements doivent rester en place en attendant que soit achevé le projet de construction de route à l'intérieur de la zone tampon, financé par l'Union européenne. UN ومن المقرر بقاء هذه الترتيبات لحين إكمال مشروع بناء الطريق الممول من الاتحاد الأوروبي داخل المنطقة العازلة.
    Le projet de consolidation de la paix se caractérise notamment par le fait que les enfants et les bénéficiaires appartiennent à des groupes ethniques différents. UN وثمة جزء لا يتجزأ من مشروع بناء السلام هو أن اﻷحداث والمستفيدين على حد سواء ينتمون الى فئات إثنية مختلفة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet de renforcement des capacités en matière de défense des droits de l'homme en Égypte UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم مشروع بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان في مصر
    La mission a également cherché à conclure le projet de renforcement des capacités de gestion économique de la BAfD pour la période 2005-2010. UN كما عملت البعثة على اختتام أعمال مشروع بناء قدرات الإدارة الاقتصادية الذي يغطي الفترة 2005-2010 والذي ينفذه المصرف.
    La MINUAD a entamé la mise en œuvre du projet de renforcement des capacités et de consolidation de la paix au Darfour financé par le Gouvernement du Japon et le Conseil du développement des populations nomades. UN وشرعت العملية المختلطة في تنفيذ مشروع بناء القدرات وبناء السلام الذي تموله حكومة اليابان بالاشتراك مع مجلس تنمية البدو.
    Réalisation des activités prévues dans le projet de renforcement des capacités UN تنفيذ الأنشطة المحددة في مشروع بناء القدرات.
    En 2005, un nouveau projet de renforcement des capacités et de sensibilisation des peuples autochtones a été lancé en rapport avec l'application de la Convention sur la diversité biologique. UN ففي عام 2005، وُضع مشروع جديد باسم مشروع بناء قدرات الشعوب الأصلية والدعوة لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    136. De l'avis du Comité, il importe de conserver ces considérations à l'esprit lorsque l'on examine une réclamation pour manque à gagner relative à la construction de grands ouvrages. UN 136- ومن المهم في رأي الفريق وضع تلك الاعتبارات في الحسبان لدى استعراض مطالبة بتعويض عن كسب فائت في مشروع بناء كبير.
    128. De l'avis du Comité, il importe de conserver ces considérations à l'esprit lorsque l'on examine une réclamation pour manque à gagner relative à la construction de grands ouvrages. UN 128- ويرى هذا الفريق أن من الأهمية بمكان أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند استعراض مطالبة تتعلق بالكسب الفائت في مشروع بناء ضخم.
    128. De l'avis du Comité, il importe de conserver ces considérations à l'esprit lorsque l'on examine une réclamation pour manque à gagner relative à la construction de grands ouvrages. UN 128- ويرى هذا الفريق أن من الأهمية بمكان أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان عند استعراض مطالبة تتعلق بالكسب الفائت في مشروع بناء ضخم.
    À la fin de l'année, 22 projets de construction et 17 projets d'infrastructures, d'une valeur de 84 millions, étaient en suspens. UN وبحلول نهاية السنة، كان 22 مشروع بناء و 17 مشروع للهياكل الأساسية تبلغ قيمتها 84 مليون دولار لا تزال عالقة.
    Ainsi, plus de 16 500 projets de construction et de rénovation ont été entrepris en vue d'améliorer les logements sociaux et les logements des Premières Nations partout dans le pays. UN وأسفر ذلك عن تنفيذ أكثر من 500 16 مشروع بناء وتجديد من أجل تحسين المساكن الاجتماعية ومساكن الأمم الأولى في جميع أنحاء البلد.
    Le projet de construction d'une prison d'État a également progressé. UN وقد قطعت خطوات في مشروع بناء سجن تابع للدولة.
    Le Comité consultatif voit là une évolution positive mais qui reste cependant en deçà du nécessaire s'agissant de surveiller un projet de construction de cette complexité. UN وفي حين تعتبر اللجنة الاستشارية أن هذه التطورات إيجابية، ترى أنها دون المستوى المطلوب من حيث مراقبة مشروع بناء المجمع هذا.
    Il s'agissait de la première phase du projet de consolidation de la paix et de données démographiques en République démocratique du Congo, visant à obtenir des données fiables et une analyse approfondie sur la façon dont la population conçoit la paix, la sécurité et la justice. UN وشكل ذلك المرحلة الأولى من مشروع بناء السلام والبيانات السكانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الرامي إلى توفير بيانات موثوقة وتحليل متعمق لتصور عامة الناس للسلام والأمن والعدالة.
    2.3 Les représentants de la tribu Touété, hormis les auteurs, ont pris part au projet de réalisation du complexe hôtelier à travers la société Magénine, créée en 1994 spécialement à cet effet. UN 2-3 وشارك ممثلو قبيلة تووتيه، باستثناء أصحاب البلاغ، في مشروع بناء المجمع من خلال شركة ماجينين، المنشأة في 1994 خصيصاً لهذا الغرض.
    d) Formule 7 b) : location de locaux d'un seul tenant dans le cadre d'un projet immobilier commercial à l'étude, qui serait situé près de Pennsylvania Station dans l'ouest de Manhattan (west side); UN (د) الخيار 7 (ب): استئجار حيز موحد في مشروع بناء تجاري مقرر إنشاؤه بالقرب من محطة بنسلفانيا على الجانب الغربي لمانهاتن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد