ويكيبيديا

    "مشروع بيان الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de déclaration du Président
        
    • le projet de déclaration
        
    Nous avons procédé au cours de la séance officieuse à un échange de vues fructueux sur le contenu du projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de nos travaux. UN لقد أجرينا أثناء الاجتماع غير الرسمي تبادلا منتجا لﻵراء بشأن مضمون مشروع بيان الرئيس المتعلق بجدول اﻷعمال وتنظيم عملنا.
    Comme convenu hier, elle sera consacrée à l'examen et à l'adoption du projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session de 1995. UN كما اتفق عليه أمس، ستخصص هذه الجلسة للنظر في مشروع بيان الرئيس الذي يغطي جدول أعمال دورة ٥٩٩١ وتنظيم أعمالها ولاعتماده.
    Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président UN إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس
    Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président UN إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس
    D'autres orateurs souhaitent-ils prendre la parole ? Si tel n'est pas le cas, puis-je considérer que la Conférence décide d'adopter le projet de déclaration du Président publié sous la cote CD/WP.462 ? UN هل هناك أي متحدث آخر يود التكلم؟ اذا كان لا يوجد أحد يريد التكلم، هل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يقرر اعتماد مشروع بيان الرئيس الوارد في الوثيقة CD/WP.462؟
    Les droits de l'homme des migrants: projet de déclaration du Président UN حقوق الإنسان للمهاجرين: مشروع بيان الرئيس
    Le " non-document " du 4 juillet, intitulé " projet de déclaration du Président " , se lit comme suit : UN إذ أن " اللاورقة " المؤرخة ٤ تموز/يوليه، والمعنونة " مشروع بيان الرئيس " ، تنص على ما يلي:
    997. À la 55e séance, le 23 mars 2012, le Président du Conseil a présenté un projet de déclaration du Président (A/HRC/19/L.32). UN 997- في الجلسة 55، المعقودة في 23 آذار/مارس 2012، عرض رئيس مجلس حقوق الإنسان مشروع بيان الرئيس (A/HRC/19/L.32).
    Pendant l'échange de vues, il était devenu évident qu'il n'y avait pas de consensus pour engager la négociation sur le projet de déclaration du Président présenté par le Royaume-Uni et la Norvège. UN وأثناء تبادل الآراء، اتضح عدم وجود توافق في الآراء لمصلحة إجراء مفاوضات بشأن مشروع بيان الرئيس الذي قدمته المملكة المتحدة والنرويج.
    32. À ses 1re et 2e séances, le 7 août, la SousCommission a examiné un projet de déclaration du Président au titre du point 2 de son ordre du jour. UN 32- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستيها الأولى والثانية المعقودتين في 7 آب/أغسطس، في مشروع بيان الرئيس المقدم في إطار البند 2 من جدول أعمالها.
    73. À la 27e séance, le Président du Conseil a présenté le projet de déclaration du Président PRST/8/2. UN 73- في الجلسة السابعة والعشرين، قدم رئيس المجلس مشروع بيان الرئيس PRST/8/2.
    Enfin, la Commission devra être en mesure de conseiller le Gouvernement sur des questions clefs; le projet de déclaration du Président est édifiant pour toutes les parties intéressées. UN وأخيراً ينبغي أن تتمكن لجنة الانتخابات من تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن القضايا الرئيسية؛ ويرسل مشروع بيان الرئيس الرسالة الصحيحة لجميع أصحاب المصلحة.
    Il pense que le projet de déclaration du Président devrait inclure une référence à la réunion de la Commission spécialement consacrée à la Sierra Leone à propos des proches élections présidentielle et législatives dans ce pays. UN وأشار بأن يتضمن مشروع بيان الرئيس إشارة إلى الاجتماع القطري للجنة بشأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية القادمة في سيراليون.
    Comme annoncé au début de la présente séance plénière, je me propose maintenant de suspendre la séance plénière et de convoquer une séance officieuse pour examiner les demandes de participation à nos travaux d'Etats non membres de la Conférence, et considérer le projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de nos travaux. UN كما أعلن في مستهل هذه الجلسة العامة، اقترح اﻵن رفع الجلسة العامة وعقد اجتماع غير رسمي لدراسة طلبات المشاركة في أعمالنا المقدمة من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر، وللنظر في مشروع بيان الرئيس بشأن جدول اﻷعمال وتنظيم عملنا.
    Le Groupe des 21 approuve le projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session de 1995 de la Conférence du désarmement qui est publié sous la cote CD/WP.462. UN إن مجموعة اﻟ١٢ تتفق مع مشروع بيان الرئيس بشأن جدول أعمال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٥٩٩١ وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة CD/WP.462.
    47. Aux paragraphes 9, 11 et 12 du projet de déclaration du Président A/HRC/9/L.9 (adopté en tant que déclaration du Président PRST/9/1), le Conseil: UN 47- قرَّر المجلس، في الفقرات 9 و11 و12 من مشروع بيان الرئيس A/HRC/9/L.9 (المعتمد بوصفه بيان الرئيس ب ر/9/1)، ما يلي:
    Droits de l'enfant: projet de déclaration du Président UN حقوق الطفل: مشروع بيان الرئيس
    Droits de l'enfant: projet de déclaration du Président UN حقوق الطفل: مشروع بيان الرئيس
    16. Lors des consultations officieuses qu'il a tenues le 9 novembre 2005, le Comité a examiné le projet de déclaration du Président au Conseil de sécurité, qu'il avait élaboré sur la base de son examen du rapport intérimaire du Groupe d'experts, et l'a publié le 16 novembre. UN 16 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 نظرت اللجنة في مشروع بيان الرئيس إلى مجلس الأمن، والذي يستند في فحواه إلى المناقشات التي أجرتها اللجنة سابقا بشأن التقرير المرحلي لفريق الخبراء، وقد سُلم البيان في وقت لاحق في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد