ويكيبيديا

    "مشروع دستور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet de constitution
        
    • le projet de constitution
        
    • du projet de constitution
        
    • projets de constitution
        
    • projet de constitution du
        
    • projet de constitution de
        
    Le pays s'est d'ores et déjà doté de plus de 30 lois régissant le passage à l'économie de marché. Le Parlement est actuellement saisi d'un projet de constitution qui doit rendre irréversible le processus de démocratisation. UN إن البلد قد حصل بالفعل على أكثر من ثلاثين قانونا تحكم الانتقال إلى الاقتصاد السوقي، والبرلمان ينظر حاليا في مشروع دستور جديد يجب أن يجعل عملية اضفاء الطابع الديمقراطي في البلد عملية لا رجعة فيها.
    Des progrès significatifs ont en outre été accomplis dans l'élaboration d'un projet de constitution fédérale pour la Somalie, qui sera prochainement soumis au peuple. UN وأحرز تقدم هام في إعداد مشروع دستور اتحادي للصومال سيطرح للاستفتاء العام قريباً.
    Le comité a élaboré un projet de constitution fondé sur une décision particulière au titre de la quatrième option. UN وتقوم اللجنة بوضع مشروع دستور يستند إلى قرار خاص بموجب الخيار الرابع.
    le projet de constitution du Bhoutan prévoit une répartition équitable des budgets de développement. UN يتضمن مشروع دستور بوتان أحكاما تتعلق بالتوزيع العادل للميزانيات المتعلقة بالتنمية.
    Enfin, le résultat le plus important le plus récent a été la publication du projet de constitution de l'Afghanistan qui a suscité un débat national animé, parmi les différentes catégories de la société afghane. UN أخيرا، كان آخر المنجزات إصدار مشروع دستور أفغانستان، والذي أثار نقاشا وطنيا حيا بين مختلف شرائح المجتمع الأفغاني.
    Cet organe a présenté un projet de constitution qui a déjà reçu l'assentiment d'un grand nombre de ses membres. UN وقد وضعت هذه الهيئة مشروع دستور يطبقه أعضاؤها على نطاق واسع.
    À Sainte-Hélène, un projet de constitution révisé avait été rejeté à l'issue d'un scrutin consultatif et le territoire envisageait à présent les mesures à prendre. UN ورُفض في استطلاع استشاري جرى في سانت هيلانة مشروع دستور منقح وينظر الإقليم حاليا في اتخاذ خطواته المقبلة.
    Le Sénat a présenté un projet de constitution, prévoyant un État unitaire dans lequel les provinces sont dotées de pouvoirs considérables. UN وقدم مجلس الشيوخ مشروع دستور ينص على دولة موحدة تتمتع فيها المقاطعات بسلطات كبيرة.
    En fait, c'est un projet de constitution provisoire qui doit être rédigé et approuvé par le Conseil de gouvernement, en accord avec l'Autorité provisoire de la Coalition. UN وسيتم عمليا وضع مشروع دستور مؤقت كما سيتم إقراره من جانب مجلس الحكم مع سلطة التحالف المؤقتة.
    :: Action immédiate pour mettre en route un processus crédible d'élaboration d'un projet de constitution pour l'État palestinien. UN :: اتخاذ إجراءات فورية للقيام بعملية جديرة بالثقة تهدف إلى وضع مشروع دستور لدولة فلسطينية.
    À Sainte-Hélène, un projet de constitution révisée a été rejeté au terme d'une consultation et ce territoire examine actuellement quelle voie suivre désormais. UN وفي سانت هيلانة، جرى في اقتراع استشاري رفض مشروع دستور منقح وينظر الإقليم حاليا في اتخاذ خطوات تالية.
    À Sainte-Hélène, un scrutin consultatif avait rejeté un projet de constitution révisé et le territoire envisageait actuellement quelle autre mesure il allait prendre. UN وفي سانت هيلانة، رُفض في اقتراع استشاري مشروع دستور منقح وينظر الإقليم حاليا في اتخاذ خطواته التالية.
    Les préparatifs des élections ont commencé et un projet de constitution a été adopté par l'Assemblée nationale. UN واستُهلت الأعمال التحضيرية للانتخابات واعتمدت الجمعية الوطنية مشروع دستور.
    À Sainte-Hélène, un projet de constitution avait été établi, projet sur lequel une consultation élargie était en cours. UN وفي سانت هيلانه، أُعد مشروع دستور وتجري مشاورات واسعة النطاق بشأنه.
    71. La Conférence constitutionnelle convoquée le 27 juin 1994 a établi un projet de constitution qu'elle a présenté au Président le 7 juin 1995. UN ٧١ - وقد عقد مؤتمر دستوري في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤. وأعد المؤتمر مشروع دستور قدم الى الرئيس في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Ainsi, la Convention nationale actuellement en session à Yangon continue de travailler à l'élaboration d'un projet de constitution nationale. UN والمؤتمر الوطني، المنعقد حاليا في يانغون، يواصل عمله من أجل وضع مشروع دستور وطني.
    le projet de constitution révisée présenté en 1992 n'a jamais été promulgué. UN وفي عام 1992، وضع مشروع دستور منقح ولكنه لم يصدر على الإطلاق.
    :: Consultations sur le projet de constitution de la période post-transition et mise au point du texte UN :: التشاور بشأن مشروع دستور ما بعد الفترة الانتقالية ووضع الصيغة النهائية له
    Dans le cadre de cette initiative, le projet de constitution des jeunes a été mis en place pour faire en sorte que les opinions des enfants et des jeunes soient également prises en compte dans le processus d'amendement constitutionnel. UN وفي ذلك السياق، أُنشئ مشروع دستور الشباب الرامي إلى كفالة مراعاة آراء الأطفال والشباب في عملية التعديل الدستوري.
    Il est symbolique que la visite des membres du Conseil ait coïncidé avec la publication du projet de constitution de l'Afghanistan, un pilier de l'Accord de Bonn. UN وهناك معنى رمزي لتصادف زيارة أعضاء المجلس مع إطلاق مشروع دستور أفغانستان وهو أحد أحجار الزاوية في اتفاق بون.
    Durant ces quelque 60 années, pas moins de 15 projets de constitution ont été élaborés, puis abandonnés. UN وخلال هذه السنوات التي راوحت الستين، وُضِع ثم نُبِذ ما لا يقل عن 12 مشروع دستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد