À cet égard, nous proposons la mise en oeuvre d'un projet international sur la surveillance spatiale des principaux impacts sur l'environnement de l'accident de Tchernobyl. | UN | وفي هذا السياق، نقترح إنشاء مشروع دولي للرصد الفضائي لﻷثر الرئيسي لحادثة تشرنوبيل على البيئة. |
En outre, les autorités ont pris des mesures pour s'assurer que ces organisations et individus ne prennent pas part à la mise en oeuvre d'un projet international quelconque. | UN | وعلاوة على ذلك، نتخذ تدابير لكفالة عدم مشاركة تلك المنظمات وهؤلاء الأفراد في تنفيذ أي مشروع دولي. |
Il serait également possible d'élaborer un projet international visant à enlever les engins explosifs de l'archipel de Valaam, sanctuaire spirituel de la Russie. | UN | وبالإمكان أيضاً وضع مشروع دولي يرمي إلى إزالة الأجهزة المتفجرة في أرخبيل فالام، وهو الملاذ الروحي بروسيا. |
Afin de promouvoir le dialogue et la tolérance interconfessionnels, mon Représentant spécial a collaboré étroitement avec les dirigeants des quatre grandes communautés religieuses afin d'élaborer un projet international de reconstruction simultanée de quatre sites religieux historiques qui ont été détruits. | UN | ولدعم الحوار فيما بين الأديان والتسامح، عمل ممثلي الخاص بصورة وثيقة مع زعماء الطوائف الدينية الرئيسية الأربع لإنشاء مشروع دولي لإعادة البناء المتزامن لأربعة مواقع دينية تاريخية مدمرة. |
le projet international le plus important de l'Association est un concours mondial de procès fictifs sur le droit de l'Organisation mondiale du commerce, organisé tous les ans depuis 2003. | UN | وإن أضخم مشروع دولي تابع لها هو رابطة منافسات المحاكم الصورية في جميع أنحاء العالم بشأن قانون منظمة التجارة العالمية الذي ينظم سنويا منذ عام 2003. |
Ce n'est pas une organisation; ce groupe n'a pas d'organes permanents, pas même un secrétariat — fait rare pour une entreprise internationale. | UN | هذه المجموعة لا تعد منظمة؛ ولا توجد فيها هيئات دائمة، ولا حتى أمانة - وهذا وضع نادر حقا في أي مشروع دولي. |
Au cours de ce colloque, un Catalogue des fleuves de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique a été lancé et des efforts ont été faits pour élaborer un projet international sur les bassins hydrologiques de la région. | UN | وخلال الندوة جرى تقديم مصنف مصور ﻷنهار جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وبُذلت جهود ترمي إلى وضع مشروع دولي يتعلق بهيدرولوجيا اﻷنهار في المنطقة. |
Au cours de ce colloque, un Catalogue des fleuves de l’Asie du Sud-Est et du Pacifique a été lancé et des efforts ont été faits pour élaborer un projet international sur les bassins hydrologiques de la région. | UN | وخلال الندوة جرى تقديم مصنف مصور ﻷنهار جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وبُذلت جهود ترمي إلى وضع مشروع دولي يتعلق بهيدرولوجيا اﻷنهار في المنطقة. |
Un projet national est mis en œuvre parallèlement à un projet international. | UN | ويُنفذ مشروع وطني بموازاة مشروع دولي. |
Les travaux de construction du site de lancement de fusées Cyclone-4 au Centre de lancement d'Alcântara se poursuivent dans le cadre d'un projet international. | UN | فالعمل مستمر في بناء مجمّع Cyclone-4 للفضاء والصواريخ في مركز الكنتارا للإطلاق ضمن مشروع دولي. |
En outre, les donateurs sont invités à envisager de financer, au moyen de contributions volontaires, un projet international de renforcement des capacités nationales et régionales en matière de droit et de politique de la concurrence. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجَّع الجهات المانحة على النظر في تقديم تمويل على أساس طوعي لإقامة مشروع دولي لبناء القدرات فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة الوطنية والإقليمية. |
Au Sommet du Millénaire, le Président de la Fédération de Russie a proposé une initiative concernant le développement des technologies nucléaires qui ne présentent aucun risque de prolifération, et on est en train d'achever la première phase d'un projet international basé sur cette initiative sous les auspices de l'AIEA. | UN | ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Au Sommet du Millénaire, le Président de la Fédération de Russie a proposé une initiative concernant le développement des technologies nucléaires qui ne présentent aucun risque de prolifération, et on est en train d'achever la première phase d'un projet international basé sur cette initiative sous les auspices de l'AIEA. | UN | ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En relation avec l'application du paragraphe 9 de la loi sur la parité entre hommes et femmes, l'Association des villes estoniennes participe à un projet international visant à appuyer les gouvernements locaux dans le domaine de la ratification et de l'application de la Charte européenne en faveur de l'égalité des hommes et des femmes dans la vie locale. | UN | وتشارك رابطة مدن إستونيا في مشروع دولي هدفه دعم الحكومات المحلية في عملية التصديق على الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية وفي تنفيذ هذا الميثاق. |
En 2005, la Lituanie a participé à un projet international de coopération culturelle < < La passerelle des contes > > , sous l'égide de l'UNESCO, en compagnie de cinq autres pays (Arménie, Azerbaïdjan, Estonie, Géorgie et Lettonie). | UN | واشتركت ليتوانيا في عام 2005 في مشروع دولي للتعاون الثقافي بعنوان " جسور الحكايات " نظمته اليونسكو. |
:: Fourniture d'une assistance aux services de police locaux, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation internationale de police criminelle, pour l'exécution d'un projet international de lutte contre le crime organisé, appelé Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest | UN | :: تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي مشروع دولي لمكافحة الجريمة المنظمة |
le projet international le plus important de l'Association est un concours mondial de procès fictifs sur le droit de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وأكبر مشروع دولي تابع لها هو تنظيم مسابقة على الصعيد العالمي للمحاكمات الصورية بشأن قانون منظمة التجارة العالمية. |
Dans le domaine du géomagnétisme, la modélisation des orages magnétiques se fonde sur le projet international relatif au couplage vents solaires - magnétosphère. | UN | وفي ميدان المغنطيسية الأرضية، تجري نمذجة العواصف المغنطيسية على أساس مشروع دولي بشأن تقارن الرياح الشمسية والغلاف المغنطيسي للأرض. |
4. Cette entreprise internationale est la plus ambitieuse qui ait jamais été menée dans les domaines scientifiques et techniques. | UN | 4- ويمثل هذا العمل أكبر مشروع دولي للعلم والتكنولوجيا على الاطلاق. |