Un certain nombre d'initiatives ont été lancées, notamment un projet pilote pour aider les communautés autochtones à réaliser des projets sur leurs terres. | UN | وتم الشروع في عدد من المبادرات، بما في ذلك مشروع رائد لمساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية على إقامة مشاريع على أراضيها. |
Il s'agit d'un projet pilote de 600 bourses de 360 reais par mois pendant un an. | UN | وهو مشروع رائد يتألف من 600 منحة دراسية بقيمة 360 ريالاً برازيلياً في الشهر لمدة عام. |
Note a été prise avec intérêt du lancement d'un projet pilote sur le développement d'un réseau d'investisseurs étrangers. | UN | ولوحظ باهتمام بدء تنفيذ مشروع رائد بشأن تطوير شبكة للمستثمرين اﻷجانب. |
Le HCR tente de résoudre ce problème au moyen d'un projet pilote prévoyant l'achat de fournitures scolaires et de matériel pédagogique. | UN | وتعالج المفوضية تلك القضية عن طريق مشروع رائد يتوخى توفير أثاث مدرسي ومواد للتدريس. |
À Buchanan, plus d'une centaine de femmes maltraitées ont cherché à obtenir des conseils dans le cadre d'un projet pilote de six semaines. | UN | وفي بوشانان سعى ما يزيد على مائة من النساء اللواتي أسيئت معاملتهن للحصول على المشورة خلال مشروع رائد مدته ستة اسابيع. |
un projet pilote sur les compétences des parents s'inspirant des kaupapa Maori, ou principes culturels maoris, en est une illustration. | UN | والمثل الموضح لذلك هو مشروع رائد بشأن المهارات اﻷبوية القائمة على أساس اﻟ كاوبابا ماوري، أو المبادئ الثقافية الماورية. |
un projet pilote, en cours d'exécution dans la fonction publique, facilite l'emploi de 30 personnes handicapées. | UN | وهناك مشروع رائد في الخدمة العامة لتيسير توظيف 30 شخصاً مختلفي القدرات. |
Par ailleurs, un groupe d'experts a mis en œuvre un projet pilote destiné à tester son programme en faveur des enfants victimes de la traite. | UN | وشرعت مجموعة خبراء أيضاً بتنفيذ مشروع رائد لاختبار برنامجها المتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار. |
Avec le soutien de partenaires internationaux, un projet pilote de décentralisation est en cours d'exécution dans neuf comtés. | UN | وينفَّذ حالياً مشروع رائد لتحقيق اللامركزية في تسع مقاطعات بدعم من الشركاء الدوليين. |
L'Assemblée générale sera saisie des résultats d'un projet pilote en cours d'exécution qui devrait permettre de repenser et d'élargir la politique en la matière. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع رائد سيسهم في رسم سياسة موسعة ومنقحة بشأن ترتيبات الدوام المرنة لتقديمها إلى الجمعية العامة. |
Il aura une durée de 36 semaines, suivie d'une année de travaux sur un projet pilote dans le pays du participant. | UN | ومدة الدورة التعليمية 36 أسبوعا، تليها سنة واحدة من العمل في مشروع رائد في بلد الشخص المشارك. |
En outre, dans le cadre d'un projet pilote concernant un réseau de cantines scolaires, 8 millions de dollars d'aide iront à l'Arménie sur une période de trois ans. | UN | وفي إطار مشروع رائد لشبكة المطاعم المدرسية، خصص مبلغ 8 ملايين دولار من المساعدات لأرمينيا لفترة 3 سنوات. |
On citera au nombre de ces mesures la mise en œuvre d'un projet pilote appelé à couvrir un ensemble de missions. | UN | 79 - وتشمل التدابير المقترحة تنفيذ مشروع رائد يتضمن إنشاء قاعدة للخدمات في نيروبي تغطي مجموعة من البعثات. |
Il a en outre été informé qu'un projet pilote était en cours au Département de l'information. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن العمل جار على تنفيذ مشروع رائد في إدارة شؤون الإعلام. |
Le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative finance un projet pilote d'intervention contre la violence familiale. | UN | وتقدم وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون التمويل إلى مشروع رائد لمعالجة العنف العائلي. |
un projet pilote de recensement systématique de chaque décès maternel a été lancé dans sept grands hôpitaux. | UN | كما أُنشئ مشروع رائد من أجل الإبلاغ عن الوفيات بين الأمهات في سبعة مستشفيات كبيرة. |
La décentralisation du processus du PAN ainsi que l’intégration des principes de la CCD commenceront par un projet pilote dans la province de Northern Cape, l’une des neuf provinces du pays. | UN | وسيبدأ إضفاء اللامركزية على عملية إعداد البرنامج وإدماج مبادئ اتفاقية مكافحة التصحر بتنفيذ مشروع رائد في ولاية كيب الشمالية، إحدى الولايات التسع في جنوب أفريقيا. |
Alertés par un certain nombre de cas de telle violence, les policiers ont agi de leur propre initiative pour mettre sur pied un projet pilote destiné à l'accueil des victimes. | UN | وبإيعاز من عدد من حالات العنف، قامت الشرطة، بمبادرة منها، بإقامة مشروع رائد لاستقبال الضحايا. |
Il a soutenu l'évaluation du projet pilote de lutte contre la violence à l'école avant sa mise en exécution dans tout le territoire national. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لتقييم مشروع رائد بشأن سياسة عدم اللجوء للعنف في المدارس، لبدء تنفيذه على المستوى الوطني. |
le projet pilote relatif à l'éducation des forces armées et des forces de police en matière de droits de l'homme, mis en route par ce centre, vise à sensibiliser les personnels intéressés aux questions de droits de l'homme. | UN | وهناك مشروع رائد يتعلق بالتوعية في مجال حقوق الانسان ويقدم ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة ويرجو المركز من ورائه توعية أفراد القوات المسلحة والشرطة بقضايا حقوق الانسان. |
En 2007, l'OFM a travaillé à la conception d'un projet-pilote d'une durée limitée à deux ans qui débute au premier semestre 2008. | UN | وفي عام 2007، عمل المكتب الاتحادي للهجرة على صياغة مشروع رائد محدد لمدة سنتين، يبدأ في النصف الأول من عام 2008. |
Mise en œuvre d'un projet expérimental de versement d'une somme forfaitaire pour l'envoi non accompagné des effets personnels, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles | UN | تنفيذ مشروع رائد لدفع مبالغ إجمالية عن الشحنات غير المصحوبة في البعثات الخاصة التي يوفد إليها الموظفون بدون عائلات |