ويكيبيديا

    "مشروع قانون عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet de loi sur
        
    • le projet de loi sur
        
    • un projet de loi relatif à la
        
    • du projet de loi sur
        
    • projet de code de
        
    • projet de loi sur le
        
    • projet de loi relatif aux
        
    • projet de loi sur les
        
    • un projet de loi relative à la
        
    un projet de loi sur la traite des enfants serait bientôt soumis au Parlement. UN وأضاف أن مشروع قانون عن الاتجار بالأطفال سيُقدم قريبا إلى البرلمان.
    En 2006, un projet de loi sur la réglementation de la prostitution a été présenté à la Chambre des députés. UN ومن أجل تنظيم الدعارة، عرض في عام 2006 مشروع قانون عن تنظيم الدعارة على مجلس النواب.
    ii) Le Département fait aussi campagne pour un projet de loi sur l'adoption d'enfants philippins par des étrangers, qui vise à prévenir le trafic d'enfants. UN ' ٢ ' وتدعم الوزارة كذلك مشروع قانون عن تبني اﻷجانب ﻷطفال فلبينيين يرمي إلى منع الاتجار باﻷطفال في البلد.
    En outre, le projet de loi sur la famille a été soumis au Parlement. UN بالإضافة إلى ذلك، معروض الآن على البرلمان مشروع قانون عن الأسرة.
    En outre, un projet de loi relatif à la violence raciste et à la diffamation raciale avait été élaboré mais n'avait encore pu être présenté. UN وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن.
    Enfin, un projet de loi sur le harcèlement sexuel devrait voir le jour en 2010. UN ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010.
    Enfin, un projet de loi sur le harcèlement sexuel devrait voir le jour en 2010. UN ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010.
    La Chambre des députés est de plus en train d'examiner un projet de loi sur les dispositions qui doivent être prises pour réprimer le financement du terrorisme. UN ويدرس أيضا مجلس النواب مشروع قانون عن آلية ملائمة لقمع تمويل الإرهاب.
    :: Un groupe de travail a été chargé d'élaborer un projet de loi sur la violence familiale; UN :: تم إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع قانون عن العنف المنزلي.
    L'Assemblée nationale est également saisie d'un projet de loi sur la violence à l'égard des femmes. UN كما تنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن العنف ضد المرأة.
    un projet de loi sur la protection des enfants contre les informations susceptibles de nuire à leur santé et à leur développement a été élaboré. UN كما تم وضع مشروع قانون عن حماية الطفل من المعلومات المضرة بصحته ونموه.
    Il note également qu'un projet de loi sur les services d'un conseil et les interrogatoires de police est en préparation. UN كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة.
    Il note également qu'un projet de loi sur les services d'un conseil et les interrogatoires de police est en préparation. UN كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة.
    un projet de loi sur le conflit d'intérêt devrait également être élaboré dans le futur. UN وسيوضع في المستقبل مشروع قانون عن تضارب المصالح.
    un projet de loi sur l'énergie atomique est à l'examen à l'Assemblée nationale et devrait être adopté en 2008. UN وتنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن الطاقة النووية، ومن المنتظر اعتماده في عام 2008.
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'adoption d'une nouvelle loi interne et le texte d'un projet de loi sur le contrôle des exportations devrait être publié en 2006. UN والعمل جار في مجال سن قانون أساسي جديد، ومن المتوقع أن يتم في عام 2006 نشر مشروع قانون عن مراقبة الصادرات.
    74. La Chambre des députés a examiné et adopté, le 2 septembre 1997, le projet de loi sur la réforme judiciaire. UN ٧٤ - في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، نظر مجلس النواب في مشروع قانون عن اﻹصلاح القضائي واعتمده.
    En outre, un projet de loi relatif à la violence raciste et à la diffamation raciale avait été élaboré mais n'avait encore pu être présenté. UN وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن.
    Le texte final du projet de loi sur la violence familiale est établi. UN الانتهاء من وضع مشروع قانون عن العنف العائلي
    Un projet de code de déontologie judiciaire a été mis au point, mais pas adopté, et aucun magistrat n'a été recruté sur concours comme la loi le prévoit. UN وأعدّ مشروع قانون عن الأخلاقيات القضائية لكنه لم يعتمد ولم يعيّن القضاة بموجب امتحانات تنافسية عملا بما يقتضيه القانون.
    Un projet de loi relatif aux conditions de travail, qui vise à accorder une priorité plus élevée au recrutement de femmes juges, est prêt à être soumis au Conseil des ministres. UN وهناك مشروع قانون عن ظروف العمل يرمي إلى إعطاء الأولوية العليا للقاضيات، وسوف يتم عرضه على مجلس الوزراء.
    un projet de loi relative à la violence domestique a été préparé et devrait être soumis au Parlement de la République du Kazakhstan au deuxième trimestre de 2006 conformément au plan de travail législatif du Gouvernement de la République pour la période 2005-2007. UN وجرى وضع مشروع قانون عن العنف المنزلي، والمتوخى عرضه على برلمان جمهورية كازاخستان، في الربع الثاني من عام 2006، ضمن مشاريع القوانين المقرر أن تنظر فيها حكومة جمهورية كازاخستان في الفترة 2005-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد