ويكيبيديا

    "مشروع قانون لتعديل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet de loi portant modification
        
    • un projet de loi modifiant
        
    • un projet de loi visant à modifier
        
    • projet de loi portant modification de
        
    • un projet d'amendement
        
    • le projet de loi portant modification
        
    • un projet de loi visant à amender
        
    • un projet de réforme
        
    • un projet de loi tendant à modifier
        
    • proposition de loi portant modification
        
    un projet de loi portant modification du Code pénal a été élaboré mais n'a pas encore été soumis au Congrès national. UN وقد وضع بالفعل مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ولكنه لم يقدم بعد إلى الكونغرس الوطني.
    un projet de loi portant modification du Money Laundering Act (loi relative au blanchiment d'argent) a été soumis à la Chambre des représentants en 2004. UN طُرح في عام 2004 على مجلس النواب مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة غسل الأموال.
    Pour combler cette lacune, un projet de loi modifiant la loi BFIA 1991 sera prochainement soumis au Parlement. UN وشعورا بوجود هذه الثغرة، سيوضع مشروع قانون لتعديل قانون المؤسسات المصرفية والمالية وعرضه قريبا على البرلمان.
    un projet de loi visant à modifier la loi sur la Banque de la Jamaïque a récemment été approuvé par le Comité de la législation puis sera soumis à la Chambre des représentants pour adoption. UN وافقت اللجنة التشريعية مؤخرا على مشروع قانون لتعديل قانون مصرف جامايكا قبل تقديمه إلى مجلس النواب ليقوم بسنِّه.
    Pour donner suite à cette proposition, le Gouvernement compte présenter un projet de loi portant modification de la loi relative à l'assurance dans l'emploi à la session ordinaire de la Diète en 2014. UN واستجابة لذلك، تهدف الحكومة إلى تقديم مشروع قانون لتعديل قانون ضمان العمل خلال الدورة العادية للبرلمان في عام 2014.
    un projet d'amendement à la loi sur le service militaire avait été proposé en vue de créer un service civil en remplacement du service militaire, mais l'Assemblée nationale l'avait rejeté. UN وقد اقتُرح مشروع قانون لتعديل قانون الخدمة العسكرية لكي يتضمن خدمة عسكرية بديلة لكن الجمعية الوطنية رفضته.
    Le 21 mars, l'Assemblée nationale n'est pas parvenue à adopter par un vote le projet de loi portant modification de la Constitution. UN 6 - وفي 21 آذار/مارس، أخفقت الجمعية الوطنية، بفارق صوت واحد، في اعتماد مشروع قانون لتعديل الدستور.
    - un projet de loi portant modification des dispositions figurant à la page 29 de la loi fédérale sur l'enseignement, de la manière suivante : < < 1. UN - مشروع قانون لتعديل المادة 29 من قانون التعليم الروسي على النحو التالي:
    En mars 2006, le Ministère a soumis à la Diète un projet de loi portant modification de la loi sur l'égalité des chances en matière d'emploi. UN 61 - وفي آذار/مارس 2006 قدمت الوزارة إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون تكافؤ فرص العمل.
    un projet de loi portant modification de cette loi a été soumis au Parlement en février 2007 mais il n'a pas encore été adopté. UN وأشارت إلى أن مشروع قانون لتعديل هذا القانون قُدِّم إلى البرلمان في شباط/فبراير 2007، ولكنه لم يُقرّ بعد.
    Les femmes membres du Congrès viennent de soumettre un projet de loi modifiant la loi en vigueur. UN وأضافت أن النساء الأعضاء في الكونغرس قدمن مؤخراً مشروع قانون لتعديل القانون القائم.
    un projet de loi modifiant le Code canadien du travail est actuellement devant le Parlement. Il vise à accorder à tous les travailleurs, quel que soit leur âge, au moins le salaire minimum prévu dans la province où ils travaillent. UN ومعروض حالياً على البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون العمل الكندي يستهدف النص على حق جميع العمال، بغض النظر عن أعمارهم، في الحصول على ما لا يقل عن الحد اﻷدنى ﻷجر العمل في المقاطعة التي يعملون فيها.
    :: La préparation d'un projet de loi modifiant les dispositions relatives à la nationalité libanaise dans le sens de l'équité; UN - إعداد مسودّة مشروع قانون لتعديل الأحكام المتعلّقة بالجنسية اللبنانية لجعلها مساواتية.
    un projet de loi visant à modifier le Code pénal fédéral de façon à déclarer l'imprescriptibilité des disparitions forcées ou involontaires, et à punir toute instance ou tout fonctionnaire qui prend part à des actes conduisant à une disparition forcée, avait été déposé devant le Parlement. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    4. Le Parlement italien est saisi d'un projet de loi visant à modifier l'article 27 de la Constitution pour en supprimer toute référence à la peine de mort. UN ٤- ويناقش البرلمان حاليا مشروع قانون لتعديل المادة ٧٢ اﻵنفة الذكر من الدستور بحيث تُحذف منها أي إشارة إلى عقوبة اﻹعدام.
    un projet de loi visant à modifier les dispositions régissant le statut de la Commissaire aux droits de l'enfant est actuellement à l'examen et vise à renforcer l'indépendance de la Commissaire. UN 27- ويجري حالياً النظر في مشروع قانون لتعديل القانون التأسيسي لمفوضية حقوق الطفل بهدف تعزيز استقلاليتها.
    Le Ministère de la femme, de l'enfance et de la protection sociale a présenté un projet d'amendement de la loi sur la traite des êtres humains afin de l'harmoniser avec le plan d'action et d'en éliminer les failles. UN واقترحت الوزارة مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الاتجار بالبشر وذلك بغية مواءمته مع خطة العمل وإزالة ما يعتريه من عيوب.
    Le projet de loi portant modification de la loi relative à la prévention de la criminalité organisée était en cours d'adoption par le Parlement; il s'agissait d'introduire, entre autres, la confiscation des biens des trafiquants et l'indemnisation des victimes. UN ويوجد البرلمان بصدد اعتماد مشروع قانون لتعديل القانون المتعلق بمنع الجريمة المنظمة؛ وستشمل التعديلات جملة أمور منها مصادرة ممتلكات الأشخاص المتَّجِرين وتعويض الضحايا.
    Le Gouvernement a présenté un projet de loi visant à amender le Code pénal de manière à alourdir la peine infligée aux auteurs de viols. UN وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب.
    Le Congrès de la République tient actuellement un débat sur un projet de réforme de la loi 418 de 1997 (loi d'ordre public), visant à autoriser l'exécution d'opérations de déminage par des organisations civiles. UN ويقوم الكونغرس حاليا بمناقشة مشروع قانون لتعديل القانون والأمر رقم 418 لعام 1997 بما يتيح للمنظمات المدنية العمل في إزالة الألغام.
    De même, au Bangladesh, un projet de loi tendant à modifier la loi de 2009 relative à la lutte contre le terrorisme, érigeant le financement du terrorisme et d'autres faits en infractions passibles de la peine capitale, a été adopté par le Parlement en février 2012. UN وفي بنغلاديش، اعتمد البرلمان في شباط/فبراير 2012 مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الإرهاب لعام 2009، يقضي بفرض عقوبة الإعدام على تمويل الإرهاب وجرائم أخرى.
    Le ViceMinistère de la condition féminine a élaboré une proposition de loi portant modification de la loi générale relative au travail et concernant des éléments fondamentaux comme l'égalité entre hommes et femmes sur le marché du travail et la protection en cas de maternité. UN وقد أعدت وكالة الوزارة المعنية بشؤون نوع الجنس مشروع قانون لتعديل القانون العام للعمل يراعي القضايا الرئيسية مثل تحقيق المساواة للنساء في مكان العمل وحماية الأمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد