ويكيبيديا

    "مشروع قرار بشأن هذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet de résolution sur cette question
        
    • projet de résolution sur la question
        
    • un projet de résolution sur ce sujet
        
    • projet de résolution sur cette importante question
        
    En outre, il faut signaler que les délégations qui sont représentées au Bureau étudient la possibilité de présenter, à un stade ultérieur, un projet de résolution sur cette question. UN وأضيف الى ذلك أن الوفود الممثلة عن مكتـــب اللجنة تعكف حاليا على دراسة إمكانية تقديـــم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    Il est donc permis d'espérer qu'un projet de résolution sur cette question pourra être adopté rapidement. UN واﻷمل وطيد بالتالي في أن يتسنى القيام سريعا باعتماد مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Les membres du Conseil élaborent actuellement un projet de résolution sur cette question. UN ويعمل أعضاء المجلس حاليا على وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    En conséquence, l'union européenne accueille l'initiative du Maroc de présenter un projet de résolution sur la question. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Le Conseil a travaillé à l'établissement d'un projet de résolution sur la question. UN وعكف المجلس على صياغة مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Le Groupe africain présentera un projet de résolution sur ce sujet à la Commission à la session en cours. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'initiative de la délégation australienne de présenter à la Première Commission un projet de résolution sur cette question. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    Elle se réserve toutefois le droit de présenter un projet de résolution sur cette question lors de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك احتفظت لنفسها بالحق في تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في دورة الجمعية العامة الستين.
    Le Japon se félicite de ces événements positifs et a l'intention de présenter un projet de résolution sur cette question à la Première Commission, vers la fin de cette année. UN وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام.
    À cet égard, la Malaisie, de concert avec le Chili, le Nigeria, la Nouvelle-Zélande, la Suisse et la Suède, soumettra un projet de résolution sur cette question. UN وفي هذا الصدد، ستقدم ماليزيا، بالترافق مع الصين ونيجيريا ونيوزيلندا وسويسرا والسويد، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    un projet de résolution sur cette question a une fois encore été proposé en raison de la situation désastreuse sur le terrain et parce que la communauté internationale n'a pas été en mesure d'ouvrir la voie à un règlement multilatéral réaliste. UN وقد اقتُرح مشروع قرار بشأن هذه المسألة مرة أخرى بسبب الأوضاع المتردية على الأرض، وذلك لأن المجتمع الدولي لم يتمكن من التوصل إلى حل عملي متعدد الأطراف.
    En tant que témoignage de notre détermination à continuer à œuvrer pour libérer entièrement l'hémisphère Sud des armes nucléaires, le Brésil, avec la Nouvelle-Zélande, soumettra à l'examen de la Première Commission un projet de résolution sur cette question. UN وكدليل على تصميمنا على مواصلة العمل نحو تحرير نصف الكرة الجنوبي بكامله من الأسلحة النووية، سوف تقدم البرازيل إلى اللجنة الأولى مرة أخرى، بالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Le G-77 et la Chine ont l'intention de présenter un projet de résolution sur cette question afin que nous continuions à travailler ensemble à la promotion du progrès économique et social, en tenant compte des défis nouveaux et émergents et en intégrant les trois piliers du développement durable. UN وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة بهدف مواصلة العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة التحديات الجديدة الناشئة، وإدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Le 3 novembre, le sénateur Patrick Leahy, des États-Unis d'Amérique, a présenté à la Première Commission un projet de résolution sur cette question. UN وفي يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر عرض سيناتور باتريك ليهي، عن الولايات المتحدة اﻷمريكية، مشروع قرار بشأن هذه المسألة في هذه اللجنة.
    80. La question des travailleurs migrants et de leurs familles occupe également une place importante dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et la délégation mexicaine a l'intention, comme les années précédentes, de présenter un projet de résolution sur cette question à la Troisième Commission. UN ٨٠ - إن مسألة العمال المهاجرين وأسرهم تحتل أيضا مكانا هاما في اعلان وبرنامج عمل فيينا ووفد المكسيك ينوي كما فعل في السنوات السابقة تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الثالثة.
    73. La Fédération de Russie pense qu'une approche objective aux problèmes des droits de l'homme en Estonie et en Lettonie prévaudra à la Commission et soumettra un projet de résolution sur cette question visant à garantir que la situation des droits de l'homme dans ces pays est conforme aux normes internationales reconnues. UN ٤٧ - وأعرب عن اعتقاد الاتحاد الروسي بأن الغلبة في اللجنة ستكون لاتباع نهج موضوعي إزاء مشاكل حقوق اﻹنسان في استونيا ولاتفيا وسيقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة يرمي إلى ضمان أن تكون حالة حقوق اﻹنسان في ذينك البلدين تنسجم مع المعايير الدولية المعترف بها بوجه عام.
    Avec la Fédération de Russie et l'Ukraine, le Bélarus présentera un projet de résolution sur la question à la présente session. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    Le Président rappelle à cet égard que son prédécesseur avait présenté un projet de résolution sur la question et qu'il avait été décidé d'en reporter l'examen à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وذكﱠر الرئيس في هذا الصدد، أن سلفه كان قد قدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة وكان قد تقرر إرجاء النظر فيها إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    L'Assemblée générale n'a été saisie d'aucun projet de résolution sur la question à sa soixante-huitième session. UN 78 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراءً بشأنه.
    74. L'Assemblée générale n'a été saisie d'aucun projet de résolution sur la question à sa soixante-septième session. UN 74 - لم يُعرض على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين أي مشروع قرار بشأن هذه المسألة لكي تتخذ إجراءً بشأنه.
    Depuis longtemps, le Japon est très actif sur la question des armes légères et de petit calibre, présentant, pratiquement chaque année depuis 1995, un projet de résolution sur ce sujet important à l'Assemblée générale - une initiative à laquelle sont venues se joindre la Colombie et l'Afrique du Sud depuis 2001. UN واليابان تعمل بنشاط منذ فترة طويلة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حيث تقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة إلى الجمعية العامة سنويا تقريبا منذ عام 1995، وبالاشتراك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001.
    Pour la septième année consécutive un projet de résolution sur cette importante question est soumis à l'examen de la Première Commission. UN هذه هي السنة السابعة على التوالي التي يقدم فيها مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة للنظر فيه في اللجنة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد