La Commission technique a soumis à la Conférence, pour adoption, un projet de résolution sur le référentiel géodésique mondial. | UN | وقدمت اللجنة التقنية مشروع قرار عن الإطار الجيوديسي العالمي كي يعتمده المؤتمر. المرفق الثاني |
Le Comité a approuvé un projet de résolution sur le sujet et décidé qu'il devrait être communiqué au Président pour soumission au Conseil d'administration réuni en séance plénière. | UN | وأقرت اللجنة مشروع قرار عن الموضوع واتفقت على إحالته إلى الرئيس ليقوم بدوره بتقديمه إلى مجلس الإدارة في جلسته العامة. |
La République dominicaine présentera un projet de résolution sur la question à l'Assemblée générale. | UN | وإن الجمهورية الدومينيكية ستقدم مشروع قرار عن الموضوع إلى هذه الجمعية العامة. |
Dans ce contexte, mon pays a décidé cette année de parrainer le projet de résolution sur la levée de l'état d'alerte des armes nucléaires. | UN | وفي ذلك السياق قرر بلدي هذا العام أن يشارك في تقديم مشروع قرار عن إلغاء حالة استنفار الأسلحة النووية. |
L'Australie présentera aussi à la Première Commission un projet de résolution sur l'application de la Convention. | UN | وسوف تقدم أستراليا أيضا للجنة الأولى مشروع قرار عن تنفيذ الاتفاقية. |
Certains membres du soi-disant Groupe du consensus qui se sont toujours opposés à un vote, appuient maintenant un projet de résolution sur des questions du groupe II et ont en fin de compte l'intention de mettre celui-ci au vote. | UN | بعض الأعضاء في ما يسمى مجموعة المتحدين من أجل توافق الآراء، الذين عارضوا التصويت دائما، يؤيدون الآن مشروع قرار عن مسائل المجموعة الثانية ويعتزمون في نهاية المطاف طرح مشروع القرار ذاك للتصويت. |
173. À la même séance, la Sous—Commission a examiné un projet de résolution sur ce sujet, proposé oralement par Mme Warzazi. | UN | ٣٧١- نظرت اللجنة، في نفس الجلسة، في مشروع قرار عن الموضوع السالف ذكره اقترحته السيدة ورزازي شفهيا. |
Afin de faciliter l'application du Programme, un projet de résolution sur les dispositions institutionnelles sera examiné par l'Assemblée générale à la présente session. | UN | ولتيسير تنفيذ البرنامج ستنظر الجمعيـــة العامة في هذه الدورة في مشروع قرار عن الترتيبات المؤسسية لتنفيذه. |
Nous entreprendrons des consultations en vue de présenter un projet de résolution sur cette question. | UN | وسنشرع في مشاورات بغرض تقديم مشروع قرار عن هذا الموضوع. |
Nous espérons que la Première Commission sera saisie dans les jours à venir d'un projet de résolution sur la question, pour approbation et adoption. | UN | ونأمل في أن يطرح مشروع قرار عن الدورة الاستثنائية الرابعة على هذه اللجنة أثناء اﻷسابيع القادمة لكي توافق عليه وتعتمده. |
Il a malheureusement été nécessaire de présenter à nouveau un projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne, cette situation s'étant récemment dégradée. | UN | وأضاف أن من المؤسف أن يستلزم الأمر مرة أخرى تقديم مشروع قرار عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى تدهور الحالة في الآونة الأخيرة. |
Nous prévoyons de présenter un projet de résolution sur ce sujet durant la présente session. | UN | ونعتزم عرض مشروع قرار عن هذا الموضوع أثناء الدورة الحالية. |
Le Comité des représentants permanents auprès du CNUEH, à Nairobi, s'est employé activement à préparer un projet de résolution sur Habitat II que l'Assemblée générale examinera à la session en cours. | UN | وقد عملت لجنة الممثلين الدائمين لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، في نيروبي، بنشاط على تحضير مشروع قرار عن الموئل الثاني يقدم للجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحالية. |
La délégation autrichienne, en collaboration avec les délégations russe et américaine, a présenté, au cours de la session précédente du Conseil, un projet de résolution sur les modalités de l'établissement de rapports dans ces domaines, projet dont l'Assemblée générale est aujourd'hui saisie. | UN | وإن الوفد النمساوي، بالتعاون مع الوفدين الروسي واﻷمريكي، قدم خلال الدورة السابقة للمجلس، مشروع قرار عن طرائق وضع التقارير في هذه المجالات، وهو المشروع المطروح حاليا على الجمعية العامة. |
En présentant le projet de résolution sur le désarmement nucléaire en vue de l'élimination finale des armes nucléaires, le Japon était sincère. | UN | ولقد كانت اليابان عند تقديمها مشروع قرار عن نزع السلاح النووي ابتغاء القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، مخلصة الدوافع. |
projet de résolution sur l'École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) | UN | مشروع قرار عن كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا |
Des consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution au titre du point 49 a) de l'ordre du jour (Les océans et le droit de la mer) auront lieu comme suit : | UN | ستجري مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار عن البند 49 (أ) من جدول الاعمال (المحيطات وقانوون البحار) على النحو التالي: |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la situation en Afghanistan (au titre du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الحالة في أفغانستان (في إطار البند 17 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد ألمانيا) |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à la situation en Afghanistan (au titre du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Allemagne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الحالة في أفغانستان (في إطار البند 17 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد ألمانيا) |
Enfin, ma délégation tient à informer les membres que des consultations ont lieu actuellement au sein du Mouvement non aligné sur un éventuel projet de résolution concernant le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يُبلغ اﻷعضاء بأنه تجري حاليا مشاورات في إطار حركة عدم الانحياز بشأن إمكانية تقديم مشروع قرار عن تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
Notre appui se trouve reflété par le fait que nous avons coparrainé le projet de résolution relatif au rapport de l'AIEA. | UN | ويتجلى تأييدنا في مشاركتنا في تقديم مشروع قرار عن تقرير الوكالة. |
projet de résolution relatif à l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (A/C.3/58/L.13) | UN | مشروع قرار عن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (A/C.3/58/L.13) |