ويكيبيديا

    "مشروع قرار قدمته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet de résolution présenté par
        
    • un projet de résolution soumis par
        
    • un projet de résolution qu
        
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2010/602, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par les États-Unis d'Amérique et la France. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/602 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    L'après-midi, au cours de consultations plénières, il a examiné un projet de résolution présenté par la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe et des États membres du Mouvement des pays non alignés. UN وبعد الظهر، ناقش المجلس، خلال المشاورات التي أجراها بكامل هيئته، مشروع قرار قدمته الجمهورية العربية السورية باسم المجموعة العربية والدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Les membres du Conseil sont également saisis d'un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et publié sous la cote S/2005/382. UN ولدى الأعضاء أيضا الوثيقة S/2005/382 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Les 19, 20 et 21 avril, le Conseil a tenu des consultations sur un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les États-Unis d'Amérique. UN 30 - وفي 19 و 20 و 21 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات حول مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    71. Le Président invite la Commission à examiner un projet de résolution soumis par le Groupe des 77 et la Chine, libellé comme suit: UN 71- الرئيس: دعا اللجنة إلى دراسة مشروع قرار قدمته مجموعة الـ77 والصين ونصه:
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2004/240, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par l'Algérie et la Jamahiriya arabe libyenne. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2004/240، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته الجزائر والجماهيرية العربية الليبية.
    Le 29 juillet, le Conseil a reçu un projet de résolution présenté par la France qui appelait à une cessation immédiate des hostilités entre Israël et le Hezbollah. UN وعرض على المجلس، في 29 تموز/يوليه، مشروع قرار قدمته فرنسا يدعو إلى وقف فوري لأعمال القتال بين إسرائيل وحزب الله.
    Ces travaux avaient été portés à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-huitième session, en 2009, sous la forme d'un projet de résolution présenté par la Thaïlande et adopté par la Commission en tant que résolution 18/1. UN وعُرض العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة، عام 2009، في مشروع قرار قدمته تايلند واعتمدته اللجنة باعتباره القرار 18/1.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2010/145, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/145، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية.
    Les membres du Conseil sont également saisis du document S/2005/792, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par le Danemark, les États-Unis d'Amérique, la France, le Japon, la Roumanie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/2005/792، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته الدانمرك ورومانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    À sa 5565e séance, le 11 novembre 2006, le Conseil a procédé au vote sur un projet de résolution présenté par le Qatar (S/2006/878). UN وصوت المجلس في جلسته 5565، المعقودة يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على مشروع قرار قدمته قطر (S/2006/878).
    À sa 4438e séance, le Conseil a mis aux voix un projet de résolution présenté par l'Égypte et la Tunisie (S/2001/1199). UN وفي الجلسة 4438، صوّت مجلس الأمن على مشروع قرار قدمته تونس ومصر (S/2001/1199).
    11. Le projet de règles était le résultat des travaux d'une table ronde d'experts, tenue à Bangkok du 2 au 6 février 2009, qui avaient été portés à l'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dixhuitième session, en 2009, dans un projet de résolution présenté par la Thaïlande. UN 11- وكان مشروع القواعد نتاج اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك مـن 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009. وعرض هذا العمل على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة في عام 2009 ضمن مشروع قرار قدمته تايلند.
    À l'issue du débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, tenu le 30 juin 2006 à la demande du Groupe des États arabes, les membres du Conseil ont examiné un projet de résolution présenté par le Qatar en vue de condamner les tirs de roquettes de Gaza en Israël ainsi que l'attaque militaire de grande envergure menée par Israël dans la bande de Gaza. UN في أعقاب المناقشة العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006، بناء على طلب من المجموعة العربية، ناقش أعضاء مجلس الأمن مشروع قرار قدمته قطر لإدانة إطلاق قذائف من غزة على إسرائيل والهجمة العسكرية واسعة النطاق التي شنتها إسرائيل في قطاع غزة.
    Le 31 juillet, le Conseil a adopté à l'unanimité un projet de résolution présenté par la France et portant renouvellement du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une période d'un mois [résolution 1697 (2006)]. UN واعتمد المجلس بالإجماع، في 31 تموز/يوليه، مشروع قرار قدمته فرنسا يجدد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة شهر واحد (القرار 1697 (2006)).
    À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution présenté par les États-Unis d'Amérique intitulé < < Conférence internationale sur le financement du développement > > (E/2004/L.47), qui se lisait comme suit : UN 9 - في الجلسة 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار قدمته الولايات المتحدة الأمريكية بعنوان " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " (E/2004/L.47)، فيما يلي نصه:
    À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution présenté par les États-Unis d'Amérique intitulé < < Conférence internationale sur le financement du développement > > (E/2004/L.47), qui se lisait comme suit : UN 7 - في الجلسة 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار قدمته الولايات المتحدة الأمريكية بعنوان " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " (E/2004/L.47)، فيما يلي نصه:
    Le 7 mars, le Conseil de sécurité n'a pas réussi, en effet, à adopter un projet de résolution présenté par la France, le Portugal, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suède, projet dans lequel Israël était prié de s'abstenir de toute action ou mesure, y compris l'implantation de colonies de peuplement, de nature à modifier la situation sur le terrain. UN ولم يستطـــع مجلس اﻷمن يوم ٧ آذار/مارس من اعتماد مشروع قرار قدمته البرتغال والسويد وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، ويطلب إلى السلطات الاسرائيلية أن تمتنع عن القيام بأي أعمال أو اتخاذ أي تدابير، بما في ذلك اﻷنشطة الاستيطانية، تغيـــــر الحقائق على اﻷرض، وتجهض مفاوضات المركز النهائي، وتترك آثارا سلبية على عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    24. À la 8e séance, le 17 août, le Comité était saisi d'un projet de résolution présenté par le Pakistan au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine, intitulé " Dates et lieux des sessions du Comité " (A/AC.241/L.27). UN ٢٤ - في الجلسة الثامنة المعقودة في ١٧ آب/أغسطس، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار قدمته باكستان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين عنوانه " موعد ومكان انعقاد دورات اللجنة " )A/AC.241/L.27(.
    35. Présentant un projet de résolution soumis par la Pologne et distribué pour information au titre du point 158 de l'ordre du jour, il pense que le texte reflète la position de la majorité des membres de la Commission et qu'il sera adopté par consensus. UN ٣٥ - وأعرب، أثناء عرضه مشروع قرار قدمته بولندا في إطار البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال، وعمم رسميا، عن اعتقاده بأن النص يعكس موقف غالبية أعضاء اللجنة وأن اللجنة ستعتمده بتوافق اﻵراء.
    Je voudrais donc demander quelques minutes de réflexion, car à l'évidence l'Équateur ne peut pas prendre une décision sur un projet de résolution qu'il a présenté en concertation avec d'autres pays, alors que ceux-ci n'ont pas encore exprimé leur opinion sur la question. UN أود الآن أن أطلب بضع دقائق، لأنه من الواضح أن إكوادور لا تستطيع أن تبت في مشروع قرار قدمته بموافقة بلدان أخرى، والتي لم تعرب عن آرائها حول المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد