Nous exhortons donc tous les membres de cette Commission à appuyer le projet de résolution de cette année lorsqu'il sera mis aux voix. | UN | ونحــن بالتالي نحث جميع أعضاء اللجنة على تأييد مشروع قرار هذا العام عندما يحين وقت اعتماده. |
Dans le domaine de la protection, le projet de résolution de cette année attire l'attention sur les besoins particuliers des personnes déplacées. | UN | وفي مجال الحماية، يشير مشروع قرار هذا العام إلى الاحتياجات الخاصة للمشردين داخليا. |
le projet de résolution de cette année contient les nécessaires mises à jour techniques. | UN | ويحتوي مشروع قرار هذا العام على التحديثات التقنية الضرورية. |
Ces derniers sont fermement convaincus que le projet de résolution présenté cette année devrait inciter les pays qui ont refusé auparavant de l'appuyer à revoir leur position. | UN | ويرى المقدمون أن من شأن مشروع قرار هذا العام أن يزيد من ارتياح البلدان التي امتنعت عن تأييده في السابق. |
Les réalisations concrètes, tout comme les défis, sont reflétées dans le projet de cette année. | UN | وثمة إنجازات حقيقية وبعض التحديات أيضا، تتضح في مشروع قرار هذا العام. |
Selon nous, le texte du projet de résolution de cette année est équilibré. | UN | وفي رأينا أن نص مشروع قرار هذا العام يتسم بالتوازن الجيد. |
Quatrièmement, le projet de résolution de cette année insiste sur la dimension régionale. | UN | رابعا، يتعلق مشروع قرار هذا العام بوضع التأكيد الإضافي على البُعد الإقليمي. |
Enfin, nous sommes heureux que le projet de résolution de cette année sur le rapport de l'AIEA ait pris en compte les préoccupations de tous les États Membres. | UN | أخيرا، يسعدنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء. |
le projet de résolution de cette année a pour thème central l'application des obligations internationales relatives à la pêche. | UN | من المواضيع الرئيسية في مشروع قرار هذا العام تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بمصائد الأسماك. |
Nous n'aurions pas été préoccupés par le projet de résolution de cette année s'il avait repris la formulation de l'année dernière. | UN | والعودة إلى تلك اللغة كان من شأنها أن تهدئ روعنا فيما يشغل بالنا بشأن مشروع قرار هذا العام. |
Nous notons également que dans le projet de résolution de cette année sur la viabilité des pêches, la conservation et la gestion des requins ont de nouveau été évoquées. | UN | ونلاحظ أيضاً أن مشروع قرار هذا العام المتعلق بمصائد الأسماك ذكر مرة أخرى الحفاظ على سمك القرش وإدارته. |
Nous pensons que cette attitude est contraire à l'objectif et à l'esprit de nombre des mesures convenues par ailleurs dans le projet de résolution de cette année. | UN | ونرى أن هذا يتنافى ومقصد وروح العديد من التدابير المتفق عليها في مشروع قرار هذا العام. |
Nous appuyons l'appel lancé dans le projet de résolution de cette année pour que des mesures soient rapidement prises pour régler cette question urgente. | UN | ونؤيد بقوة دعوة مشروع قرار هذا العام إلى اتخاذ إجراء عاجل لمعالجة هذه المسألة الملحة. |
Je reprendrai la parole sur le projet de résolution de cette année un peu plus tard dans ce débat. | UN | وسأتكلم من جديد عن مسألة مشروع قرار هذا العام في وقت لاحق خلال المناقشة. |
le projet de résolution présenté cette année contient de nouvelles dispositions importantes relatives à des questions essentielles. | UN | يتضمن مشروع قرار هذا العام أحكاما جديدة هامة تعالج قضايا جوهرية. |
Nous espérons que le projet de résolution présenté cette année bénéficiera du même appui. | UN | ونرجــو أن يحصل مشروع قرار هذا العام على تأييـــد أكبر. |
Nous espérons sincèrement que le projet de résolution présenté cette année bénéficiera d'un parrainage encore plus large et recevra l'aval des États Membres. | UN | ونأمل شديد الأمل أن يتلقى مشروع قرار هذا العام مستوى أعلى أيضا من التقديم والتأييد من الدول الأعضاء. |
Il y a eu de réels changements qui ont été incorporés dans le projet de cette année. | UN | وقد حدثت إنجازات فعلية، ووجدت انعكاسا لها في مشروع قرار هذا العام. |
Nous estimons que ces conclusions ont contribué à l'amélioration du contenu du projet de résolution de cette année sur les océans et le droit de la mer. | UN | ونرى أن تلك النتائج أسهمت في تحسين محتوى مشروع قرار هذا العام بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Le texte de cette année a été actualisé afin de tenir compte des développements clefs intervenus sur le terrain et dans le domaine politique. | UN | وقد جرى استكمال مشروع قرار هذا العام ليعكس التطورات الرئيسية في الميدان وعلى الساحة السياسية. |
Nous avons appris aujourd'hui que le nombre d'auteurs du projet de résolution présenté cette année s'est accru. | UN | واليوم، علمنا أن عدد المشاركين فــي تقديم مشروع قرار هذا العام قد ازداد. |
D'une façon générale, nous sommes convaincus que le libellé du projet de résolution présenté cette année est bien équilibré. | UN | وبصفة عامة، نحن مقتنعون بأن نص مشروع قرار هذا العام متوازن تماما. |
Le texte présenté cette année exprime les préoccupations de la communauté et demande aux États Membres des Nations Unies de prendre des mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | ويعبر مشروع قرار هذا العام عن شواغل المجتمع الدولي ويطالب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة باتخاذ التدابير التي ترمي إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل. |