a) Si l'application de l'article X (art. 15, projet CDI) du Statut est envisagée, le juge intéressé en est informé par le Président dans une communication écrite qui expose les raisons et indique tous les éléments de preuve s'y rapportant. | UN | )أ( في أي حالة يجري فيها النظر في تطبيق المادة س )المادة ١٥ من مشروع لجنة القانون الدولي( على قاض، يتولى الرئيس إعلام القاضي المعني بذلك في بيان خطي يتضمن اﻷسباب الموجبة لذلك وأي أدلة ذات صلة. |
La Présidence peut, conformément à l'article X (art. 29, projet CDI) du Statut, à la demande d'une des parties, modifier les conditions de la détention de l'accusé. | UN | ويجوز لهيئة الرئاسة، بموجب المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٢٩ من مشروع لجنة القانون الدولي(. وبناء على طلب يقدمه أحد الطرفين، أن تغير ظروف احتجاز المتهم. |
A) En matière de preuve, les règles énoncées dans la présente section ainsi que l'article X (art. 44, projet CDI) du Statut régissent la procédure devant les Chambres de première instance. | UN | )ألف( تنظم قواعد اﻹثبات المنصوص عليها في هذا الباب إلى جانب المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٤٤ من مشروع لجنة القانون الدولي( الإجراءات أمام الدوائر الابتدائية. |
Les règles sur les contre-mesures sont dans l’ensemble équilibrées et forment une composante particulièrement réussie du projet de la CDI. | UN | إن القواعد المتعلقة بالتدابير المضادة في مجموعها، متوازنة وهي جزء جيد الصياغة بصورة خاصة من مشروع لجنة القانون الدولي. |
Or, le projet de la CDI est à la fois une loi de fond et une loi de forme, dans la mesure où il contient des dispositions définissant les crimes et le droit applicable, et des dispositions créant et organisant le Tribunal. | UN | بيد أننا نلاحظ أن مشروع لجنة القانون الدولي هو في آن واحد قانون موضوعي وقانون شكلي وذلك باعتباره يتضمن أحكاما تحدد الجنايات والقانون الواجب التطبيق، وأحكاما تتضمن إنشاء المحكمة وتنظيمها. |
Il rappelle qu'à la première session du Groupe de travail, tous les textes du projet de la Commission du droit international (CDI) ont été examinés et les vues des États consignées dans les comptes-rendus. | UN | وذكّر بأنه في الدورة اﻷولى للفريق العامل، درست جميع نصوص مشروع لجنة القانون الدولي وسجلت مواقف الدول في المحاضر. |
d) La mesure dans laquelle le condamné a déjà purgé une peine qui a pu lui être infligée par le tribunal d'un État pour le même fait visé à l'article ... (art. 42 3), projet CDI) du Statut.] | UN | )د( ما نُفذ من أي عقوبة وقعتها محكمة أي دولة على الشخص المدان عن الفعل ذاته، على النحو المشار إليه في المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٤٢ )٣( من مشروع لجنة القانون الدولي(.[ |
Ainsi qu'il est stipulé à l'article X (art. 8, projet CDI), le Président est élu à la majorité absolue des juges. | UN | وفقا لما تنص عليه المادة س )المادة ٨ من مشروع لجنة القانون الدولي(، ينتخب الرئيس باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات القضاة الذين تتألف منهم المحكمة. |
En cas de décès du Président, s'il est relevé de ses fonctions en application de l'article X (art. 15, projet CDI) ou s'il démissionne avant l'expiration de son mandat, les juges élisent dans leurs rangs, à la majorité absolue, un successeur pour le reste de son mandat. | UN | إذا توفي الرئيس أو لم يعد شاغلا لمنصبه عملا بالمادة س )المادة ١٥ من مشروع لجنة القانون الدولي( أو استقال قبل انقضاء مدة خدمته، ينتخب القضاة من بينهم باﻷغلبية المطلقة خلفا له لما تبقى من مدة خدمته. |
Comme il est stipulé à l'article X (art. 8, projet CDI), les Vice-Présidents et Vice-Présidents suppléants sont élus à la majorité absolue des juges composant la Cour. | UN | وفقا لما تنص عليه المادة س )المادة ٨ من مشروع لجنة القانون الدولي(، ينتخب نائبا الرئيس ونائبا الرئيس المناوبان باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات القضاة الذين تتألف منهم المحكمة. |
b) La procédure régissant la délégation des pouvoirs de la Présidence, prévue à l'article X (art. 8 5), projet CDI) du Statut est énoncée dans le Règlement complémentaire. | UN | )ب( تحــدد في اللائحــة التكميلية اجراءات تنظيم تفويض هيئة الرئاسة السلطات المنصوص عليها في المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٨ )٥( من مشروع لجنة القانون الدولي(. |
a) Si le Président est empêché d'exercer ses fonctions de Président de la Chambre des recours conformément à l'article X (art. 9 1), projet CDI) du Statut, celle-ci élit son Président parmi ses membres. | UN | )أ( إذا عجز الرئيس عن ممارسة مهامه بوصفه قاضيا يرأس دائرة الاستئناف بموجب المادة س )المادة ٩ )١( من مشروع لجنة القانون الدولي(، تنتخب تلك الدائرة من بين قضاتها قاضيا يتولى الرئاسة. |
a) Afin de faciliter l'application de l'article X (art. 11 2), projet CDI) du Statut, le Règlement complémentaire consacrera des dispositions détaillées aux conflits d'intérêts; | UN | )أ( بغية المساعدة على تطبيق المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ١١ )٢( من مشروع لجنة القانون الدولي(، يتعين أن تتضمن اللائحة التكميلية قواعد مفصلة بشأن تضارب المصالح. |
a) Afin de faciliter l'application de l'article X (art. 12 6), projet CDI) du Statut, le Procureur met au point un ensemble de dispositions détaillées sur les conflits d'intérêts touchant le personnel du Parquet. | UN | )أ( بغية المساعدة على تطبيق المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٢١ )٦( من مشروع لجنة القانون الدولي(، يضع المدعي العام قواعد مفصلة بشأن تضارب المصالح لموظفي هيئة الادعاء. |
Le Greffe comprend le Greffier, le Greffier adjoint (le cas échéant) et le personnel nommé par le Greffier conformément à l'Article X (art. 13 3), projet CDI) du Statut. | UN | يتكون قلم سجل المحكمة من المسجل ونائب المسجل )إذا انتخب نائب للمسجل( وموظفين آخرين يعينهم المسجل عملا بالمادة س من النظام اﻷساسي )المادة ١٣ )٣( من مشروع لجنة القانون الدولي(. |
Le projet de la CDI tente de dépasser cette contradiction en instaurant une sorte de compétence préférentielle au profit du tribunal, mais en la subordonnant à la seule bonne volonté des Etats. | UN | وقد حاول مشروع لجنة القانون الدولي تجاوز هذا التناقض بإقامة نوع من الاختصاص التفضيلي لفائدة المحكمة لكن مع إخضاع هذا الاختصاص ﻹرادة الدول وحدها. |
[voir paragraphe 1 du projet de la CDI] | UN | ]انظر الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
[voir paragraphe 2 du projet de la CDI] | UN | ]انظر الفقرة ٢ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
[Voir paragraphe 3 du projet de la CDI] | UN | ]انظر الفقرة ٣ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
[Voir paragraphe 4 du projet de la CDI.] | UN | ]انظر الفقرة ٤ من مشروع لجنة القانون الدولي[ |
L'Etat partie devra se référer à une situation ou à un problème déterminé, mais non déposer une plainte contre une ou plusieurs personnes, comme le prévoit actuellement le projet de la Commission du droit international. | UN | ويلزم أن تحيل الدولة الطرف حالة أو أمرا؛ ولا يمكنها أن تقدم شكاية ضد فرد أو عدة أفراد، على النحو المتوخى حاليا في مشروع لجنة القانون الدولي. |
Ajouter au paragraphe 1 du projet de statut de la CDI le nouveau paragraphe suivant : | UN | تضاف الفقرة الجديدة التالية قبل الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي: |